Resimler tradutor Inglês
2,977 parallel translation
O resimler de dosyalarınızda, çünkü 1080p çözünürlüğe ihtiyaçları yok diye düşündüm.
And those pictures are in your personal files'cause I didn't think they needed the help of 1080p.
Garcia, sana bazı resimler yollayacağız.
Garcia, we're gonna send you some photographs.
- Hotch, Kaman'ın evinde kız arkadaşına ait resimler bulduk.
Hotch, we found some pictures of Kaman's girlfriend at his apartment.
Burası Kaman ve sevgilisinin favori mekanı olmalı, çünkü resimler hep orada çekilmiş.
And this appears to be Kaman's and that girl's favorite place'cause all the pictures were taken there.
Resimler hazır.
Pictures are up.
Michael'in Taşkent'te kaldığı otelden çekilen resimler.
Frame grabs from Michael's hotel in Tashkent.
Bak. Resimler falan yapıştırmış.
She glued pictures in it.
Bence, tüm bu resimler.. aynı makinayla çekişmiş.
You know, I think all these photos were taken by the same camera.
O resimler bunun içindi.
That's what this is about.
Resimler, astronotlara benzeyen varlıkları gösterir.
The pictures shows beings who look like astronauts.
Bu resimler zinayı kanıtlamak için yeterli değil.
We can't charge them with adultery with these kinds of pictures.
Onu kendim görmem internetten gördüğüm resimler ve yazılar kadar korkutucu olmaz.
And it wouldn't be as scary to see it myself than the writings and photos I've seen online.
Resimler yalan söylemez.
Pictures don't lie.
Bu resimler çarşamba gecesinden..
These pictures are from Wednesday night.
Evrenimizin daha henüz 380.000 yaşında olduğu, gençliğine ait resimler.
The images were called the Face of God. We got gorgeous pictures...
Bunlar, onlarla buluşmaya gittiğimde çektiğim resimler.
They're pictures taken when we made negotiations.
Resimdeki insanlarla ilgili bir şey biliyorum. Hani şu oğlunun verdiğini şöyle iyi resimler. Evet?
I know something about the people in the pictures, the photos he said his son gave him.
Şimdiden resimler falan... Cidden artık ünlüsün.
You got yourself paparazzi too, great you're famous!
İzleyici sıvı kan dolaşımına karışıp beyine ulaştı ve görsel resimler alınmasını sağladı.
The tracer was then carried into the bloodstream and up to the brain, allowing an image to be captured.
Zamanla üstlerindeki alçı dökülünce bu resimler kazara elde edilmiştir.
Over time the plaster fell. These images were created by accident.
Resimler çok güzel çıkmış.
Wow... you took really nice ones.
En sevdiği yiyecek resimler!
His favorite food is drawings!
Park Chae Rin ile tuhaf resimler çekindiğini bile duydum.
I heard you even took weird pictures with Park Chae Rin.
Yine hikaye ve resimler uyuşmuyor.
the story and pictures don't match up.
Pardon, ama Avrupadaki büyük kiliselerdeki resimler nedir?
Excuse me, but what about the paintings in those big churches in Europe?
Karmaşık resimler.
Complicated pictures.
Her çeşit mühür için farklı resimler yapabiliriz.
We could have a different picture for each type of stamp.
Sana bazı resimler daha göstereceğim.
I want to show you some other photographs.
Sorun video değil. Bu Taz, resimler ve giysilerle alakalı!
It's not just the video, it's about Taz and the paintings and his clothes and everything!
ve tasvirinin hiçbir yerinde bir yüz yok gibi, sadece boya... ve aniden merak edersin, birinin neden böyle birşey yaptığını sana bakarım ve dünyadaki bütün resimler yerine sana bakmayı tercih ederim.
and the portrait show seems to have no faces in it at all, just paint you suddenly wonder why in the world anyone ever did them I look at you and I would rather look at you than all the portraits in the world
Beni küçük gösteren resimler.
It's the pictures that got small.
O resimler çok güzel.
Those tags are so cool.
Resimler yada t-shirtler
Pictures and shit, t-shirts.
Eskiden çocuklar için hikayeler yazıp resimler çizerdim.
I used to write stories and draw pictures for kids.
Tamamen sıradan resimler Hu
It is wise to use false papers Hu
Planım vardı dünyayı keşfetmek falan.. yani aptalca resimler değil
National Geographic, and I was going to see the world. Contrary to what happened. I take pictures of pets tyhmissä clothes.
Ve harika resimler çektin
Revealed Bricklandin traitor.
Bu Caravaggio'nun alalade resimler yaptığını söylemek gibi oldu.
That would be like calling Caravaggio a house painter.
Birbirimize yazdığımız mektuplar ve resimler.
Letters I wrote to her and she wrote to me, and pictures.
Şu duvardaki resimler yerel sanatçılara mı ait?
These, uh... All this artwork on your walls, is it by local artists?
Belki bundan sonra aptal resimler çekmek yerine ödevlerine zaman ayırırsın.
- Maybe now you'll spend more time on your homework instead of taking so many stupid pictures.
Güzel röportajdı. Resimler de güzeldi.
Nice interview, and picture too.
Hayır, birlikte resimler çekeceğiz. Böylece ne çok eğlendiğimizi göstereceğiz.
No, some pictures of us having a great time reassuring her of all the fun we have together.
Homer beni görmeye geldi o zaman profesyonel golfçü yardımcısı olarak çalışıyordum New Orleans'da saati 4.25 dolara emekli olmadan hemen önce bazı resimler getirmişti...
Homer came to see me when I was working as an assistant golf pro for $ 4.25 an hour in New Orleans and brought some pictures right before he retired,
Çünkü Pistol Pete ile resimler çektirdi ponpon kızlarla resimler çektirdi sanki cennette gibiydi 10 dakika boyunca okulun güvencesinde değildi ve yaralanabilirdi yani Paula ele avuca sığmazdı.
because she took pictures with Pistol Pete and pictures with the cheerleaders, and, oh, she was in heaven, for about 10 minutes, when they decided that she was not insured by the college and she could get hurt, so Paula was just a handful.
Burada öküz kesimi ile ilgili resimler var.
Here's an illustration of how to carve an ox.
Herhangi bir harita istiyorsanız veya Sahip Resimler veya bilgi
I want any maps or Pictures or information you have
Resimler yok
I didn't want to change anything at first.
Uydurma bir şey. Üzerinde resimler olan insanların birbirini öldürmeden iki lokma bir şey yemesi için yapılmış kağıt parçası.
It's made up, pieces of paper with pictures on it so that we don't have to kill each other just to get something to eat.
Bu resimler dev bir yıIdızın ölüm sonrasının kayıtları.
The iron core collapses.
Duvarlarında resimler var.
- What's he - - What's he like? He's kind of friendly.