English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ S ] / Saldırıya uğradık

Saldırıya uğradık tradutor Inglês

617 parallel translation
Biz de daha Texas'ı görmeden saldırıya uğradık.
Got gunned down in a saloon before we ever saw Texas.
Saldırıya uğradık.
We were attacked.
Askerler tarafından saldırıya uğradık.
We were attacked by soldiers.
Saldırıya uğradık.
We've been held up.
Biz saldırıya uğradık!
We were attacked!
Saldırıya uğradık.
We were aytacked :
Saldırıya uğradık!
We're being attacked!
Saldırıya uğradık
OVER TANNOY :
- Hayır, saldırıya uğradık.
- No, they're soldiers!
- Saldırıya uğradık.
- Rurales! - Pepito!
Ah tanrım, ormandaydık sonra saldırıya uğradık. Terk edilmiş bir eve götürüldük
Taken to a deserted house.
Saldırıya uğradık.
Captain, we're coming under attack.
- Fakat saldırıya uğradık.
I've got to go. We're under attack.
- Saldırıya uğradık.
- Attacked.
Saldırıya uğradık.
We've been attacked.
Kaptan, saldırıya uğradık.
We were attacked, captain.
- Kaptan, saldırıya uğradık.
Captain, we're under attack.
- Saldırıya uğradık.
- We are being attacked.
Saldırıya uğradıklarında insanların karşılık verme hakkı doğar!
People have a right... to fight if they're attacked!
Şu anda oturmakta olduğun odada genç ahlaksız serseriler tarafından saldırıya uğradık.
We were assaulted by vicious young hoodlums in this very room you're sitting in now.
Efendi Noriyuki ve adamlarının bir avuç işe yaramaz ronin tarafından saldırıya uğradıkları ve ne yazık ki katledildikleri bildirilecek.
It'll be reported that Lord Noriyuki and his men were attacked by a band of lowly, out - of-work ronin, and, alas, were slain.
Bug Nehri önünde eski tip Rus uçakları tarafından saldırıya uğradık.
During the passage of the River Bug, we were attacked by several obsolete Russian airplanes,
3 ya da 4 gün sonra, İzlanda'nın güneyinde denizaltılar tarafından birçok kere saldırıya uğradık. Birçok saldırıyı defetmiş ve sadece bir gemi kaybetmiştik.
E the South of Iceland, after 3 or 4 days, we were white of several attacks of submarines the majority of which we obtain to subject.
Diyelim ki, saldırıya uğradık, bir ölüm mangası falan gibi, ve sizin seçtiğiniz kişi bu 8 kişiden hangisinin kurtulabileceğine karar verebilir.
Let's assume we were attacked... by a death squad or something... and the person you have chosen... could decide which of us eight should survive.
- Merhaba. Bakın, saldırıya uğradık.
Listen, we're under attack.
- Saldırıya uğradık.
- We were jumped.
Atlantia'dan tüm savaşyıldızlarına, saldırıya uğradık.
Atlantia to all battlestars, we are under attack.
Tekrar ediyorum, saldırıya uğradık. Zac?
Repeat, under attack.
Saldırıya uğradık, vurulduk, sizin bölgenize düştük. Şükürler olsun.
Were attacked, hit, bailed out and landed in your territory, thank God.
Zaten daha önce saldırıya uğradık!
We've been attacked once already!
Biz bir lycanthrope tarafından saldırıya uğradık.
We were attacked by a lycanthrope.
Saldırıya uğradık.
We're under attack.
Saldırıya uğradık.
We've been hit.
Saldırıya uğradık, ateş açtılar, ve kimse bunun niçin ve kimler tarafından yapıldığına dair bir ipucuna sahip değil.
We've been attacked, shot at... and no one has a clue why or who or when it will ever end.
- Saldırıya uğradık.
- We've been invaded.
Efendim, saldırıya uğradık!
Master, we have trouble!
Birkaç ay önce saldırıya uğradık.
Several months ago we were attacked.
Tekrarlıyorum. Saldırıya uğradık!
I repeat, we are under attack!
Kesinlikle, kimse artık onun buraya geldiğini, korulukta saldırıya uğradığını bilmeyecek.
Certainly, no one will ever know that he came here. Could have been attacked in the woods.
- Saldırıya uğradık! Geri çekilin! - Hey!
- Hey!
Kırlarda saldırıya uğradım.
I was attacked on the heath.
Hayır kışlalar saldırıya uğradı, Xeron'lar ele geçirdi...
OVER TANNOY : No, the barracks have been wiped out, the Xerons have got them...
Çavuş alarm borusu çal, saldırıya uğradık.
Lieutenant!
- Saldırıya uğradık.
They're trying to knock us down.
Saldırıya uğradılar ve kırbaçlandılar.
Like the others. They were attacked and whipped.
Bir kaç gün önce karım ve kızım saldırıya uğradı. O da olay yerindeki polislerden biriydi.
Couple days ago my wife and daughter were attacked.
Saldırıya mı uğradık?
Did they attack us?
O halde, metroda saldırıya uğradığımı söylediğimde kaçık olduğumu düşündün.
So, when I told you I was attacked on the subways you thought I was nuts.
7 Aralık 1941... alçakça bir saldırıya uğradığımız gündür...
December 7, 1941... a date which will live in infamy...
Partimiz, sırasında kızlardan biri saldırıya uğradı. Ve ben yerden bu etiketi buldum.
Well, during our party here, one of the girls was... attacked... that's where I found the tag.
Karanlık güçlerce saldırıya uğradım
I was attacked by the Dark Force

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]