Saray tradutor Inglês
9,352 parallel translation
Beyaz Saray ile bağlantıları olan tek kişi sen değilsin.
You're not the only person with a connection to the White House.
Pekâlâ, şunu başa sarayım.
All right. Let me play this back.
Sarayın içindeki sorunu halletmeden dışındaki sorunu çözemezsin.
You won't destroy the threat from outside the Palace until you deal with the threat from within.
Şeyh bana asıl tehdidin, yani zehirin sarayın içinde olduğunu söyledi.
Did I tell you the sheik told me the real threat... the poison... was inside the palace?
Şeyh bana sarayın içinde bir zehir olduğunu söyledi.
The sheik told me there is a poison inside the Palace.
Beyaz Saray'a zorla giren biri mi var?
There's an intruder in the White House?
Ne yaptın, evsiz bir adama para ödeyip Beyaz Saray'ın kapılarından girmesini mi sağladın?
What'd you do, pay a homeless guy to crash the White House gates?
Benim tarafımdan onaylanmadığı sürece Beyaz Saray'dan hiç bir tweet, fısıtlı yada cik cik sesi çıkmayacak... "kayıt dışı", "arka plan" yada tek bir kelime etmek yok.
Not a peep, tweet, or whisper leaves this White House unless it has been approved by me... no "off the record," nothing "on background," not one slip.
Beyaz Saray'ın, Pope'un bildirisine olan cevabı şimdilik sessizlik oldu.
And the White House response to Pope's declaration has so far been silence...
Beyaz Saray'da mı?
¿ Está en la Casa Blanca?
İlk olarak, Başkan Senatörün Beyaz Saray için verdiği önergeyi destekleyecek.
First of all, the president will support the senator's bid for the White House.
Olivia, Beyaz Saray'a taşınmayacak.
Olivia will not move into the White House.
Başkan, Beyaz Saray'daken Liv'le...
The president agrees not to marry Liv
Sence Beyaz Saray'ı mı hedefliyordu?
Do you think the White House was always her goal?
Onlara burada Beyaz Saray'da yer bulabileceğini mi sandın?
What, you're gonna find a place for them here on your staff in the White House?
" Bu sabah Beyaz Saray'da, burayı cezaevine çeviren ve çalışanları korkutan davetsiz bir misafir vardı. Sonradan anlaşıldı ki...
" an intruder sent the White House into lockdown this morning and the staff scrambling for cover.
Buradaki tek davetsiz misafir eski Beyaz Saray çalışanı Olivia Pope. "
Turns out the only intruder was ex-White House staffer Olivia Pope. "
Olay çok basit millet. Tek bir Beyaz Saray, tek bir mesaj.
It's simple, people... one White House, one message.
Biz Beyaz Saray'da dört yıl daha kalabilelim diye öldü.
He died so that we could stay in this White House for four more years.
Eğer televizyonunuzu yeni açtıysanız hala Beyaz Saray'dan açıklama bekliyoruz.
If you're just joining us, we are still awaiting comment from the White House...
Sorun hakkında Batı Yakası sessiz kalırken kaynaklarımız Beyaz Saray'ın yaşanan...
Although the west wing has remained silent on the issue, sources say that the White House
Beyaz Saray.
The White House.
Bunu yapabilmem için Beyaz Saray'dan daha uygun bir yer var mı?
What better, more influential place to do that than the White House?
Şimdi ya kocanın peşinden gidersin ve Beyaz Saray'daki hakkını alırsın ya da hiç bir şey yapmayıp kendi kendine üzülen yeni senatör olarak hayatına devam edersin. O hiç bir şey yapmayan komitede oturursun.
Either you go after your husband now and claim the White House for your own, or you do nothing and end up being that sad little well-meaning freshman senator, sitting on that do-nothing subcommittee, publicly grinning at the world,
Kadın onun kampanyasını yürüttü. Beyaz Saray'da çalıştı.
The woman ran his campaign, worked in his White House.
Beyaz Saray'daki ilk seçimlerinde Vali Fitzgerald Grant'in başkanlık umutları Iowa'daki ezici mağlubiyetten sonra söndü.
In his first run at the White House, governor Fitzgerald Grant's presidential hopes were stopped dead after a humiliating defeat in the Iowa caucuses.
Köpek düdüğüyle politika yapmak. Başkan'ın konvoyu aşağı yukarı sekiz dakika önce Beyaz Saray'dan ayrılırken görüldü. Şu anda Wisconsin Sokağı'nın sonuna doğru yol alıyor.
The president's motorcade was seen leaving the White House roughly eight minutes ago and is currently traveling down Wisconsin Avenue.
Beyaz Saray'daki kaynaklarımız bize bu akşam için planlanmış bir gezi olmadığını söyledi. Dolayısıyla, Başkan Fitzgerald Grant..... başkanlık limuziniyle planlanmamış bir gezinti yapıyor gibi görünüyor.
White House sources tell us no outing was planned for the evening, so president Fitzgerald Grant appears to be taking an unscheduled ride in the presidential limousine.
Kesinlikle Başkanlık Sarayı yada Pentagon'a gidiyormuş gibi görünmüyor.
But he's clearly not visiting the Capitol or the Pentagon.
Dün gece senato yargı komitesi Başkan Grant'in eski Beyaz Saray basın sözcüsü Olivia Pope'la olan ilişkisiyle ilgili soruşturma açmak üzere oylama yaptı.
Last night, the senate judiciary committee voted to open an investigation into President Grant's relationship with former White House Communications Director Olivia Pope.
Bu onunla ya da Beyaz Saray'la ilgili değil.
This isn't about him or the White House.
Beyaz Saray belgeleri yığını.
White House document dump.
Bunları senato galerisine taşımalı bir basın konferansı düzenlemeli ve Amerikan halkına Beyaz Saray'ın ne kadar korkmuş ve sinsice hareket ettiğini göstermeliyiz.
We should cart these over to the senate gallery, hold a press conference, and show the American people how scared and sneaky this White House is behaving.
Beyaz Saray'a ve ona bağlı kalırsın hem de hayatın boyunca. Ve bu senin için gerçekten korkunç olur.
You will be tied to the White House... and him... for the rest of your life, and that is absolutely terrifying to you.
Bir kaç işgüzar, Beyaz Saray'dan gelen belgeleri inceledi. Başkan ve CIA yöneticisi Lowry arasında bir kaç eposta yazışması buldu... Bir O.P. meselesi hakkında bir toplantıdan bahsediliyormuş.
Some dogged aide picked through the pile of documents they got from the White House, found some e-mail exchange between the president and CIA Director Lowry about a meeting they'd had to discuss the "O. P. matter."
Beyaz Saray'a.
In the White House.
Saray üzerinize de yıkılsa umurumda değil.
You and father can bring the Palace down around you for all I care.
Eltiniz sarayın güvenlik ofisinde.
Your sister-in-law... She's in the Palace security office.
- Burası benim sarayım.
This is my palace.
Burada artık Thorstonton'ın resmi saray şairi olduğun yazıyor.
Says here you are now the official poet laureate of Thorstonton.
Ben artık sarayıma geri dönüyorum!
I go now. Back to palace!
- Bira-ngham Sarayı'nı devirdin.
- You knocked over Bucking-can Palace. - Come on!
Sarayın yarısı ölen kraliçemizi tahttan indirmeye çalışıyordu. Kumpasın arkasında kimin olduğunu bilmiyoruz.
Half of the court tried to dethrone the late Queen, so we do not know who's behind the plot.
Saray tabibini getirin!
Get the royal physician!
Saray mı?
Palace?
Bu resmi bir saray meselesi değil.
It's not a formal court affair.
Saray ressamları gece gündüz resmediyor, ağlayan yüzleri mutlu yüzlere çeviriyordu.
The royal artist painted day and night, turning teary faces into happy ones.
Sarayın lazımlıkları gibiyiz, ama en iyi cinsinden.
We're royal palace piss pots, albeit the best kind.
Sarayı ele geçirmeliyiz!
We must take the palace!
Sarayın kapısı açıldı!
The palace gate is open!
- Gece yarısı, Barış Sarayı'nda.
Midnight.