Sarı saçlı tradutor Inglês
477 parallel translation
Açık sarı saçlı hemşirelerden ve kurşun yaralarından sıkıldın mı?
Got tired of bleach-blond nurses and gunshot wounds, huh?
"Şüpheli sarı saçlı biri."
"Suspect has fine blond hair."
Sarı saçlı olduğunu okudum.
All I read was "blond hair,"
Reinhold da sarı saçlı.
and blond hair has to mean Reinhold.
Yarın sabah tekrar suya indireceğiz sonra da sarı saçlı küçük kızı da alıp geri döneceğim.
We'll be dropping her back again in the morning, and then I'll head back and pick up that little girl with the golden locks, eh?
Sarı saçlı küçük bir kız.
A little golden-haired girl.
Sarı saçlı, mavi gözlü benim tipimde ve yabancı bir aksanla konuştuğunu söyledi.
He said she had blonde hair, blue eyes, my figure and a slight foreign accent.
Açık sarı saçlı, lal rengi dudaklı ve ilahi bir görüntüye sahip biri.
With flaxen hair and ruby lips and form divine.
Sarı saçlı, uzun burunlu ve sıska olan.
The bony one with the yellow hair and a long nose.
Karım sarı saçlı.
My woman's got yellow hair!
Sarı saçlıydı.
Did have yellow hair!
"Sarı saçlı güzellik sembolü lanetli dağın gölgesini aydınlatıyor..."
"A figure of fair-haired loveliness... in the lengthening shadow of the cursed mountain..."
Hastanede resepsiyonist, sarı saçlı, mavi gözlü, çıplakken 47 kilo, pijamalarıyla uyur, birinci sınıf bir aşçı ve o soru sormaz! O da soruyordur.
She's a receptionist at the hospital, she has blonde hair, blue eyes, she weights 105 pounds stripped, she sleeps in pyjamas, she's a first rate cook and she doesn't ask questions!
Özellikle benim gibi güzel ve sarı saçlı ise.
Especially if she's pretty like I and has blonde hair.
70 Kg., sarı saçlı, mavi gözlü.
6', 160 pounds. Blonde hair, blue eyes.
Beyaz, Amerikalı erkek, 32 yaşında ve genç görünümlü 70 Kg., sarı saçlı, mavi gözlü.
White, male American. Age 32, looks younger. 6', 160 pounds.
Görevli kızın kim olduğunu tanımamış ama kırmızı elbiseli, örgülü sarı saçlı bir kız olduğunu söyledi.
The guard didn't identify the girl by name... but she had blond pigtails and was wearing a red dress, he said.
- Sarı saçlı olanı.
- He's the one with the yellow hair.
- Sarı saçlı, uzun boylu adam mı?
Butter-coloured hair? - That's him.
Mavi gözlü, sarı saçlı...
Blue eyes, gold hair...
Ve sarı saçlı güzel bir dula aşık oldu. Üçü birlikte gezdiler.
And a pretty blonde widow who made them a trio.
Şu sarı saçlı adamı tanıyor musun?
Ken JII that blond guy?
Hazar Denizi yakınlarındaki soluk sarı saçlı diskçilerden biriyle güneşli bir yere yerleşebilirim.
- I don't know. Settle down in some sunny spot on the Caspian... with one of your flaxen-haired discus throwers.
Her neyse, sarı saçlı adam ve karısı Çayır Eyaletler'den çıkıp geldiler.
Anyway, Blondie and his frau out of the Plains States came.
Poltroni, 1,80 boylarında, 80 kilo ağırlığında, mavi gözlü ve sarı saçlı.
Poltroni is six feet two, 175 pounds, has blue eyes and blond hair.
Sarı saçlı ve mavi gözlü bir kadınla birlikte olabilir. Üzerlerinde...
He may be accompanied by the woman, blond hair and blue eyes, wearing...
" ve sarı saçlı partneri Bonnie Parker...
"... and his yellow-haired companion, Bonnie Parker...
- Sarı saçlı bir kız gördün mü?
- Have you seen a girl with blond hair?
Affedersiniz, şu taraftan geçen sarı saçlı ve burasına kadar gelen gri yağmurluklu bir kız gördünüz mü?
Excuse me, have you seen a girl go by in that direction with blond hair and a gray raincoat came down to about here?
Sarı saçlı ve gri yağmurluklu bir kız gördünüz mü?
Have you seen a girl with blond hair and a gray raincoat?
Sarı saçlı, şapkasız, kahverengi paltolu.
Blonde hair, camel's hair coat.
Sarı saçlı bir kadın erken çiçek verir
A yellow-haired woman is early to bloom
- Sarı saçlı zenci.
- She's not a blonde!
Uzun sarı saçlı orta boylu, yaklaşık 70 kilo.
Long blond hair medium build, about 150 pounds.
Kıvır kıvır sarı saçlı bir bebeğim olsun isterdim.
I'd love to have a baby with curly blonde hair.
Kızıl saçlı oldum, esmer oldum, sarışın oldum ama ne fayda!
I've been a redhead, a brunette, a blonde, but nothing doing
Uzun boylu, kıvırcık saçlı ve esmer biriyle dans ettiğimi sonra çilli ve kısa boylu biriyle ve kulağıma şarkı söyleyen iri yarı ve sarışın biriyle dans ettiğimi hatırlıyorum.
I remember I danced with a tall, dark boy... with curly hair... and a little short one with freckles... and a big fat blond one who sang in my ear.
Kuzgun saçlı, sarışın Isolde'm.
My raven-haired blond Isolde.
Bunu giyen adam en az 1,75 m boyunda... sarı dalgalı saçlı, yaklaşık 78-80 kg ayakkabı numarası 40.
The man who wore this stuff is about 5 feet, 10 or 11 inches tall blond curly hair, weighs around 175 pounds wears a size-9C shoe.
Beyaz, bir amerikalı erkek 32 yaşında, genç görünümlü 70 kg., sarı saçlı ve mavi gözlü Steve Lacey.
Steve Lacey.
Ve o büyük bir sakala sahipti, kızıl saçlı ve sarışındı.
And he had a big beard, redhead and blonde.
- Sarı saçlı mı?
- Yellow hair?
Bahse girerim, uzun, sarı ve dalgalı saçlıydınız.
You know, I bet your hair... was long and yellow and wavy.
Bir senatör, bir menajer ve dalgalı saçlı bir sarışın.
A senator, an agent and a thing with blonde, wavy hair.
Bir gece sarışın, diğer gece kızıl saçlı.
A blonde one night, brunette the next.
Sarı saçlı.
Doesn't usually wear his gun.
Orada kızıl saçlı bir biri vardı..... ağzı sarımsak kokan bir yahudiydi.
She went down and out for a red haired, rose pimp. He was a Jew, of garlic he smelled.
Agostino sarışın, dağınık saçlıydı.
Agostino was blond, with tousled hair.
Senin şu çok hızlı ve gizlice evlendiğin, apar topar Güney Pasifik'e kaçırmaya çalıştığın, kumral saçlı sarışın, Mary-Marnie'nin senin de hapse girmeye niyetin olmadığını ve bazı şeyleri düzeltmeye çalıştığını anlamam için kulak misafiri olmam gerekmezdi.
I didn't have to overhear stuff about your not intending to go to jail, too, to know that you're in some sort of fix.
Emin olduğum birkaç şey var, ama bir tanesi, bu batan dünyada emin olduğum şey benim ortaklığım, kromozomsal ortaklığım "sarı gözlü", "mavi saçlı" doğan oğlumuz için.
There are few things I am certain of, but the one thing in this sinking world that I am sure of is my partnership, my chromosomoligical partnership in the creation of our blond-eyed, blue-haired son.
Uzun saçlı ve kısa etekli, çizmeli, büyük göğüslü, neşeli ve zeki sarışınları.
Blondes with long hair and short skirts and boots and big chests and bright and witty.