Sesini tradutor Inglês
24,147 parallel translation
- Kes sesini.
Enough.
Kes sesini Dinesh!
- Shut up, Dinesh!
Sesini değiştirmede iyi misin?
Are you any good at changing your voice?
Tamam sesini yükseltme.
Okay, keep your voice down.
Müziğin sesini açın.
Turn up the music.
Başka bir aile üyesine sesini yükseltemezsin.
You do not take that tone with another family member.
- Kes sesini!
Shut up!
- Bana kes sesini deme!
Don't tell me to shut up!
Sesini duymak çok güzel.
Oh, it's good to hear your voice.
Sokak kameraları kaçış arabasını yakalayamamış ama atış algılayıcısı motorun sesini yakalamış.
[cellphone chimes] Uh, street cams weren't able to get our getaway car, But shotspotter was tripped by the engine noise.
Herşey artmış ve yoğun bir hal alıyor... sesler, renkler... ellerim buz gibi oluyor... kalbimin sesini de duyabiliyorum... zonlama şeklinde, burada derin darbe vuruyor.
Everything gets, like, heightened... intense... sounds and colours... my hands go ice-cold... and I can hear my own heart... throbbing, pounding deep in here.
Nicole'la birlikteydim ve sonra patlama sesini duydum ve sonra Nicole öldü.
I-I was with Nicole and then-then there was this sound and then... she was gone.
- Kes sesini! Evet!
- Shut up!
Eminim bu sesini kesmiştir.
I bet that brought him up short.
Kes sesini Clive.
Shut your mouth, Clive.
Asıl sen kes sesini O'Hare.
No, you shut yours, O'Hare.
- Kes sesini Cassidy.
- Shut up, Cassidy.
Sesini çıkarma.
Stay quiet.
[ Mavi kod duyurusundan az sonra koridorda sesini duydum.
_
Bana acıma sesini kullanma.
Do not do the pity voice with me.
- Damlama sesini duyuyor musun
♪ Can you hear a trickling sound? ♪
Kes sesini ve parlak nakaratımı dinle.
Who are you all of a sudden? Shut up and listen to my wise reprise.
Damlama sesini duyduk, bu bozuk musluğun gerçeği
♪ We have heard the trickling sound ♪ ♪ It's the faulty faucet of truth ♪
Bu düşünceyi kafandan hemen at ve sesini de biraz alçalt.
You get that idea out of your head right now. And keep your voice down.
İç sesini dinle.
Go with your instincts.
Max, telefonumun zil sesini sen mi karıştırdın?
Max, did you play with the ringtone on my phone?
- Kes sesini, çocuk.
- Quiet, boy.
Hayatım boyunca onun sesini hatırlayamayacağım.
For the life of me... I just can't remember the sound of his voice.
Sesini bir kere daha duyabilmek için her şeyimi verirdim.
I'd give anything to hear his voice one more time.
Bence sesini çıkarmadan onay verişimin tadını çıkart.
Why don't you just keep quiet and take yes for an answer?
İstemiyorum çünkü hiçbiri kulaklık gibi sesini duymamamı sağlamıyor. Aman ne güzel!
I don't want to do any of those things, because what they don't allow me to do is put on those headphones and tune you out.
Kes sesini!
I just said stop!
Sonra ondan hoşlanmaya başladım onu görmekten, sesini duymaktan, onunla birlikte olmaktan.
And then I started to like him, want to see him, hear his voice, fuck him.
Sesini alçartır mısın?
Could you keep your fucking voice down?
Siktir, sesini alçalt.
Fuck you, keep you voice down!
Bugün sesini duyabildim.
I got to hear his voice today.
Kes sesini.
Be quiet.
Kes sesini ve silahını bırak.
Shut up and drop your weapon
Tetiklerinin sesini duydum.
I've heard triggers clicking.
Sesini duymak çok zor.
It's too difficult to hear your voice.
Sesini sık sık duymak hoşuma gidiyor.
I like hearing your voice often, though.
Sesini duyup rahatlamam gerek.
I need to hear your voice to relax.
Ne diye sesini yükseltiyorsun?
As if you did nothing wrong.
Sesini alçalt!
Hey. Keep your voice down!
"Ancak o akşam kristallerin sesini duymadı."
But on this night, he didn't hear the chime of the crystal.
Pantolonumun yırtılma sesini duyduğumu hatırlıyorum.
I remember the sound of my pants ripping.
İtiraz ediyorum sayın yargıç, performans elementlerini ilave etmedi. Kazoo'yu, gıcırtılı oyuncak sesini, ksilifonu, karıştırıcıyı, alkış seslerini.
Objection, Your Honor, he just left out the performance elements... the kazoo, the squeaky toy, the xylophone, the shakers, the clapping...
Kes sesini.
Shut up.
Kes şu allahın cezası sesini.
Shut the hell up.
- Kes sesini!
- Shut up!
Sesini de alçaltma.
Don't lower your voice, though.