Sessiz olalım tradutor Inglês
150 parallel translation
- Sessiz olalım.
- Pipe down, pipe down.
- Sessiz olalım.
- Let's be quiet.
Şimdi sessiz olalım.
Please, be quiet now :
Sessiz olalım. Belki uyuyordur.
Without noise, maybe she is sleeping!
Sessiz olalım.
Quietly.
Sessiz olalım lütfen.
May I have it quiet, please?
Sessiz olalım.
We have to be quiet.
Sessiz olalım, hanımefendi.
Let's just keep it quiet, ma'am.
Sessiz olalım.
Now quiet, everybody.
Sessiz olalım.
Settle down.
Sessiz olalım!
Let's have order!
Biraz sessiz olalım. Şimdi, en baştan başlayalım.
Silence, please.
Pekala, sessiz olalım.
Take over. All right, let's have it quiet.
Lütfen biraz sessiz olalım, millet.
Please, folks, quiet, quiet.
Sessiz olalım.
Let's keep it quiet now.
Sessiz olalım, millet.
Folks, let's keep it quiet.
Lütfen sessiz olalım.
Folks, keep it quiet.
Sessiz olalım lütfen.
Silence, please.
Rosa Bombolini'nin dalkavuk kocasının söyleyecekleri için biraz sessiz olalım.
Quiet for a word from the butter-nose husband of Rosa Bombolini.
"Mahkemede sessiz olalım" rolüm.
I did me'silence in court'bit.
Sessiz olalım, çıt çıkmasın!
May I ask you for absolute silence.
Biraz sessiz olalım.
We'll just have silence.
- Sessiz olalım.
- Don't know.
- Sessiz olalım.
- Right now, I guess.
Biraz sessiz olalım.
Give me a break here now.
Sessiz olalım.
Let's be quiet.
Sessiz olalım lütfen.
Let's have some order, please.
Sessiz olalım!
Quiet! Quiet!
Hemşerilerim, bir süre sessiz olalım!
Countrymen, keep silence for a while!
Sessiz olalım da ne demek başkan?
What do you mean to keep silence, president?
Mümkün olduğu kadar kısa sürmesi için, sessiz olalım.
Be the most concise posible, we are silent to the bones.
- Sessiz olalım!
Very quiet, everybody! Roll the camera!
Tamam, sessiz olalım.
All right, let's have some quiet.
Sessizlik! Lütfen sessiz olalım.
quiet, please.
- Sessiz olalım lütfen.
- Quiet, please.
Sette sessiz olalım!
Quiet on the set!
Biraz daha sessiz olalım.
Let's keep our voices down.
Sessiz olalım, lütfen!
Quiet, please!
Ama sessiz olalım, annem hep uyur.
We kind of have to be Quiet. My mom sleeps a lot.
- Sessiz olalım lütfen.
- Let's have order, please.
Bayanlar ve baylar, sağdıç için sessiz olalım.
My lords, ladies, and gentlemen, pray silence for the best man.
Sessiz olalım.
Best be quiet.
Mr Burns için lütfen sessiz olalım.
Let's have an awed hush, please, for Mr. Burns.
Lütfen beyler sessiz olalım.
Please, lower your voices!
Sessiz olalım.
Quiet, friends.
Sus. Sessiz ve yavaş olalım etendim, Şu anda rahip Hortensio ile Seçtiği şehvetli dulun nikahını kıyıyor,
Softly and swiftly, sir, for even now the priest is marrying Hortensio... to the lusty widow of his choice... and, once the church is emptied, hath agreed... to marry you in secret to your mistress.
Çatıdan atlamaya kalkanlara yaptıkları gibi sessiz ve sakin olalım.
Let's play it nice and easy. Like they do to those guys on a ledge.
Sessiz olalım, lütfen.
Quiet, quiet, please.
Gecenin kalanında sessiz olalım.
Let's be quiet for the rest of the night.
Biraz sessiz olalım.
Now, now.
Şimdi, eyaletimizde mahkeme salonundan görüntü almak yasak o yüzden sessiz olalım.
Now, it's illegal to televise court proceedings in this state... Now, it's illegal to televise court proceedings in this state...