Siz karışmayın tradutor Inglês
107 parallel translation
Siz karışmayın. Size zarar vermek istemiyoruz.
Don't interfere, we don't want to harm you.
Siz karışmayın!
Keep out of it!
- Siz karışmayın Mösyö. Onu rahat bırak, yoksa seni polise bildiririm.
- Leave her alone or I'll tell the police.
Siz karışmayın Bay Glasisch, bize bırakın.
Just leave it to us, Herr Glasisch.
Siz karışmayın.
Keep out!
- Lütfen siz karışmayın.
- Please, keep out of it.
Albay o silahın kasabadaki polis cephaneliğinden çalındığını düşünüyor. Siz karışmayın.
Colonel suspects that gun was stolen from your police arsenal in town.
- Bayım, siz karışmayın.
- Look, mister, you're out of this.
Siz karışmayın.
Stay out of it.
Siz karışmayın!
Stay out of this
Siz karışmayın her şeye!
Don't be so nosy all the time!
Siz karışmayın, defolun buradan! .
Don't interfere, now get out of here.
Lütfen siz karışmayın hayatımı kurtardınız!
Miss Dugu Fang. Mind your own business.
Siz karışmayın!
Don't interfere!
Siz karışmayın.
Keep out of this.
Birader! bu bizim meselemiz... Lütfen siz karışmayın!
Brother, this is our family business, please don't get involved.
- Siz karışmayın.
- Mind your business.
- Çıkarın onu buradan. - Siz karışmayın.
- Get him out of here.
Siz karışmayın!
Stay out of it!
- Siz karışmayın, bizimkiler halleder.
- Stay here, our men can handle it.
- Siz karışmayın Bayan.
- Stay out of it, lady. - Stop it, or l-
Polis vardır. Siz karışmayın.
Police is in this thing.
- Siz karışmayın, lütfen.
- You stay out of this.
Siz karışmayın.
- Oh, sod off!
Susun, siz karışmayın.
Stay out of this, kids.
- Gitmeyeceksin ulan! - Siz karışmayın.
Stop interfering!
Siz karışmayın, orda durun. Ben alırım abi, ben alırım.
Who are you going to find in stanbul?
Siz karışmayın.
Stay out of this.
Siz karışmayın!
Back off, sir!
Lütfen Bayan Maple 412 siz karışmayın.
Please, Mrs. 412 Maple, stay out of this!
- Siz karışmayın!
Don't interfere!
Bu Fred'le benim aramdaki mesele, siz karışmayın!
It's between Fred and me! So just fuck off!
- Karışmayın siz!
- Stay where you are!
Siz bu işe karışmayın! Devam edin.
- Keep out of it, the rest of you!
Siz bu konuya karışmayın.
You'd better keep out of this.
Siz buna karışmayın!
Stay out of this!
- Siz bu işe karışmayın lütfen!
- Will you please stay out of this?
Ah, siz buna karışmayın.
- Oh, you keep out of this.
Siz karışmayın.
I know
- Siz buna karışmayın.
- Stay out of this, Dr Stradner.
- Karışmayın siz!
- Well done, sir!
Siz işime karışmayın yeter.
If you really want to help, leave me alone.
- Siz bu işe karışmayın.
- You guys stay out of trouble.
Siz X-Men'ler bu işe karışmayın!
You X-Men better stay out of this!
Takkelerinizi takmanıza izin veriyorum, siz de adamlarımın miğferlerine karışmayın!
I allow you to wear the kippah, but my men will leave their helmets on!
Siz ikiniz bu sefer işe karışmayıp geriden izleyin. Chidduck adını daha fazla küçük düşürmeyin.
And you, Cufflinks stay here and watch Mr. Chidduck in case there's a contingent.
Hadi beyler! Dışarıdan karışmayın siz de.
And you stay outta this!
Siz bu işe karışmayın Bayan Richman.
Would you please keep out of this, Mrs. Richmond!
- Siz bu işe karışmayın.
- Stay out of this!
- Siz bu işe karışmayın!
- Stay out of this!
- Siz karışmayın bu işe.
Do you mind!