Teki tradutor Inglês
18,053 parallel translation
Seni gururlandırayım derken asinin teki beni öldürecek.
Make you proud. Get me killed by a Reb.
İşte orada! Lanet olası Birlik'teki en iyi kahrolası demirci!
That right there... it's best damn blacksmith in the whole damn Union.
- Babam aptalın teki. - Oğlum!
- My daddy's a fool.
Çekip giden değersiz herifin teki.
No-account white man passing through.
Ta ki diş ağrısı çeken şerifin teki kötü bir ruh halinde uyanıncaya kadar.
Till some sheriff wakes up in a bad mood, has a sore tooth.
Savaş çığırtkanı ve zinacının teki.
He's a warmonger and an adulterer.
Kizin teki tweet atmis.
Some girl tweeted it.
Evet, bu kız da babası gibi sinsinin teki.
Yeah, well, this one is devious. Just like her father.
- Zencin aptalın teki.
Your nigger's stupid.
Uyuz kedinin teki yeni arabamın üstünde oturuyor hep.
Some mangy cat keeps sitting on the roof of my new Rolls.
Manyağın teki bir kadın garsona saldırmış, gidip bizim bakmamızı istiyorlar.
Some nut job lost his shit on a waitress up there and they want us to head up.
Dışarıdakilere göre, sıradan bir adli tıp uzmanıyım ama gerçekte, S.T.A.R. Labs'teki dostlarımın da yardımlarıyla suçlarla savaşıp, diğer meta-insanları bulmaya çalışıyorum.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Senin Evrenin Efendisi Wall Street elemanlarından teki...
Your Wall Street Master of the Universe got his drunk ass rolled looking for love in all the wrong places.
- Tony salağın teki.
Tony's an idiot.
Ulusal Güvenlik'teki adamın Suriye'nin Sayid Nassir'i reddettiğini söyledi.
My guy at Homeland tells me that Syria has denied any awareness of Sayid nassir.
Darryl aptalın teki.
Darryl's an idiot.
Paris'teki en yalnız kadınla yattım.
I slept with the loneliest woman in Paris.
- Kaçığın teki işte.
- It's a rampage killing.
Sunset'teki yeni otelinde janjanlı büyük bir restorant açmamı istiyor.
He wants me to open this big schmancy restaurant in his new hotel on Sunset.
Brian aptalın teki ve neden bu kadar önemsediğini bilmiyorum.
Brian is an idiot, and to be honest, I don't know why you care so much.
O zamanlar bilmiyordum. Ama Braintree, Massachusetts'teki Teacup Yolu'nun sonundaki ev, böyle bir evdi.
I did not know it at the time, but the house that stands at the end of Teacup Road in the town of Braintree, Massachusetts, was such a house.
Braintree, Massachusetts'teki Teacup Yolu'nun sonundaki ev.
The house that stands at the end of Teacup Road near the town of Braintree, Massachusetts.
Herif götün teki.
He's an asshole.
- Evet ibnenin teki bu herif.
- Yeah, that guy sucks.
Bir kayıtta hikayeler anlatan sarhoşun teki var elinizde.
So you got a drunk telling stories on a tape.
Sonra da yabancının teki partimize geliyor, onu yumrukluyorsun ve sonra da Jessie çıkıp onu götürmeye geliyor.
And then this stranger crashes our party, you punch him, and Jessie's the one who picks him up.
Ben neşesini yerine getiremem. Hele Dale hiç getiremez. Çünkü ucubenin teki.
I can't cheer her up, and Dale certainly can't cheer her up because he's so weird.
Çünkü ne zaman yeni biriyle tanışsan yarağın teki çıkıyor.
'Cause every time you meet somebody, you meet dicks.
Yarağın teki falan değil.
He is not a dick.
Peder Anderson yarağın teki değil.
Reverend Anderson isn't a dick.
Danny'yle hatırı sayılır bir bağlantısı olabilecek bir isim için İnternet'teki toprağa verme kayıtlarını arıyorduk.
We were searching online burial records for a name that might have been a memorable association for Danny.
Bu, AC-3'teki Amir Summers'tan gelen, AC-12 memurlarına karşı gizli operasyon yapmam için imzalanmış bir yetki belgesi.
This is a signed authority from Superintendant Summers at AC-3 for me to conduct an undercover operation against AC-12 officers. I see what it is.
Yani adamın teki sokakta yürürken birdenbire siz çıkagelip dünyaya onların gözünden mi bakıyorsunuz?
So, someone's just walking down the street one day, and all of a sudden, there you are, lookin'through their eyes?
Annalise'in Ohio'da beraber çalıştığı zengin herifin teki.
He's some rich guy Annalise did a case for in Ohio.
Brakebills'teki ilk sömestr'ınız büyünün temellerini öğrenmeye adanmıştır.
Your first semester with Brakebills was dedicated to learning the fundamentals of magic.
Herif pezevengin teki ama.
But he's an asshole.
Bencil götün teki.
He's a selfish asshole.
Belki Keys'teki kadınların yarısıyla yatıyordu ama bu kadınla değil.
He could've been sleeping with half the Keys, but he wasn't sleeping with her.
Hödüğün teki gibi davrandım.
I know I was kind of being a dick.
- Ana karakter ödleğin teki.
- The main character's a pussy.
Underwood sahtekarın teki olabilir ama katil değil.
Underwood may be a crook, but he's not a killer.
Başkan korkağın teki.
The president's a coward.
Komedi gecelerinle Paris'teki bütün Hintlileri buraya çekeceksin sonra da para basacağız!
Pull in all the Indians of Paris with your comedy nights... then we'll print money!
Sen olmasaydın aptalın teki olurdum.
I would've been such an idiot without you.
Haftalık 10 pound için, haftanın 6 günü 10'ar saatlik vardiya yapıyormuş Rastrick'teki Bowen'in bisküvi fabrikasında.
She's been doing a ten-hour shift six days a week for £ 10 a week at Bowen's biscuit factory up Rastrick.
10 tanesini Huddersfield'taki kadın barınaklarına yerleştirdim. 6 tanesi Leeds'teki pansiyonlarda. 5 tanesi de Misyon'da kurulun bu problemi çözüp onları evlerine göndermesini bekliyor.
Managed to get ten of them in at a women's refuge in Huddersfield, six have gone to a hostel in Leeds and five are at the Mission waiting for the council to sort out their flights back home and Ilinka's going to stay with...
İthalat kayıtlarına göre 9 ay kadar önce Paris'teki Maison des Papillons'a bir teslimat yapılmış. Anlamı da gerçekten "kelebek evi".
Import records show a delivery was made to the Paris area about nine months ago, to Maison des papillons, which is literally "house o'butterflies."
- Marina kaçığın teki.
Marina is a psycho.
Meksika'ya özgü omurgalı geri zekâlı primatın teki.
It's a spine-covered goat-sucking primate indigenous to Mexico.
Titanic'teki yolcuların 12'de 1'i için yıldız falı ne diyordu biliyor musun?
Know what the horoscope said about 1 / 12th of the passengers on the Titanic?
Guttman safın teki olabilir, ama herif aptal değil.
Guttman is a schmuck but he isn't fucking stupid.