English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ W ] / Wolves

Wolves tradutor Inglês

2,860 parallel translation
Çünkü seni kurtların elinden kurtaracak başka bir şeyim kalmadı.
'Cause I've got nothing left, nothing to keep you from the wolves.
Sürünün en yaşlıları olan liderleri, genç kurtlara ilerlemelerini ve baharın yaklaştığını söyleyerek onları avutuyordu.
The leader of the pack, the oldest of all, was out in front, comforting the young wolves telling them that spring was coming.
Ama sen ne kurtların dünyasına ne de insanların dünyasına aitsin.
"You, on the other hand, belong neither to the world of wolves " Nor to the world of men! "
Peki biraz olsun huzur bulmayı başarabildin mi kurtlar ve ayılarla birlikte?
And you managed to find a measure of peace up here with the bears and the wolves?
Niçin kurtları bu kadar yüceltiyorsun?
Why, were you raised by wolves?
Kurt yakalamak istiyorsan kurda ihtiyacın vardır.
If you want to catch wolves, you need wolves.
Dışarıda kurtlar ve ayılar var. Öylece gitmenize izin veremeyiz.
Theres wolves and bears out there, we can't just let you go.
- Seni kurtlara terk ederek mi?
- You should go. - And leave you to the wolves?
Haydutlar beni soymasın, kurtlar beni parçalamasın.
Let not bandits slit my throat, or wolves eat me alive.
# Kuşatmış kapını güç kurtları, duyarsın takip ettiklerini #
Power wolves beset your door Hear them stalking
Kurtlar onu korur.
The wolves will protect him.
Yalnızca kurtlar değil ayrıca.
It's not just wolves.
Kurtlar dışarıda.
The wolves are out there.
Ne kurtların, ne de aslanların sinsice gezemeyeceği bir yer.
Somewhere neither wolves nor lions come prowling.
Bazıları onu kurtların arasına attığımızı düşünebilir.
Some might argue he is being thrown to the wolves.
Bu kurtları beslemeyeceğiz.
We are not feeding these wolves.
Dragonetti'nin kurtları yakında burada olurlar.
Dragonetti's wolves will be here for a round-up soon.
Kurtlardan korkuyorsan...
If you're afraid of wolves...
Kahpe Kraliçesinin kurtlara attığı her adam için yeteri kadar ödül olacak.
Reward enough for each man thrown by his bitch queen to the wolves.
Bizler kurduz Nora.
We're wolves, Nora.
Kurtlar yüzebilir mi?
Can wolves swim?
Ama bu kurtlar için kötü değil mi?
But isn't it bad for wolves?
Bir sülük arkadaşın tarafından kurtların önüne atıldın.
Thrown to the wolves by a fellow leech.
Biz kurtlar yalnızken daha net düşünür.
Wolves think clearer when we're alone.
Elbette. Kurtlar aralarında kan veya sevgi bağı yoksa sürü oluşturmazlar.
Sure, wolves are only in packs when they're bonded by blood or love.
Bu günlerde şehirde çok kurt adam var.
There are a lot of wolves in town these days.
Kurtlardan korkup kaçmamıza gerek yok artık.
We shouldn't have to run scared from wolves anymore.
Kurtların kanını almamız seni rahatsız etmiş olmalı.
I expected you might be irked about the wolves we drank.
Belli ki sen terbiyeli ve zeki bir adamsın Tom ise gerçek anlamda kurtlar tarafından yetiştirilmiş.
I mean, you're obviously a man of breeding and intelligence, whereas Tom was almost literally raised by wolves.
Kurtların kendilerini geliştirmeye ve ayak uydurmaya çalışması zaman kaybı.
It's a waste of time wolves trying to better themselves and fit in.
Kurtlar mı?
Wolves?
Yenilmez kurt sana göz kulak olacak ve seni kötülükten koruyacaktır.
So invincible wolves will take care of you... -... and protect you from harm. - Thank you, Shaman.
Bence kurtları seviyorsun.
I think you love wolves.
Kurtlar onları sevmemi dilerler..
Wolves wish I loved them.
Bizim kurtun diğer kurtlardan farkı yok, boyu hariç, belki.
Our wolf is no different from the other wolves... except for his height, maybe.
O da diğer bütün kurtlar gibi kız çocuklarına sürpriz yapmaktan hoşlanıyor.
And like all the other wolves... he also likes to surprise little girls.
Burada yazdığına göre sise dönüşmek için yeteneğin olmalıymış. bazen belki bir yarasaya. Yarasa kurt gibi hayvanlara hükmedebilirmişsin.
It says here that you should have the ability to turn into mist, maybe even a bat, you have command over certain vermin, such as rats and wolves, and you are unable to enter into someone's homestead
O kurtlar için av bulunuyor.
He's prey for the wolves.
Ama, bu senin gündemini tamamlayabilmen için yoluna çıkan herkesi kurtların önüne atmanı da gerektirdiğini hiç sanmıyorum.
But that doesn't change the fact that you throw whoever gets in your way to the wolves in order to serve your own agenda.
Zayıf olanları korumak için kurtlarla bile savaştım anneleri bir daha gelmeyecek yumurtalara oturmayacak. "
I even had to fight off some wolves to save the poor things since their mom never came back to sit on her eggs. "
" Kurtlar onu kovalar, uluduklarını duyar,...
"And the wolves ran after him, " and he could hear them howling'.
Senin bu şanssız vefatın sevgili ülkemiz Hırvatistan'ın sadece mayınlar, patlayıcılar ve hatta düşman işgali tehdidi altında olmadığını, ama aynı zamanda en az onlar kadar feci düşmanlar olan kurtlar, ayılar ve yaban domuzları tarafından da tehdit edildiğini kanıtlamıştır.
Your death proved that in Croatia, we are not endangered by mines and explosives only, abandoned and scattered around by the occupying enemy, but by beasts similar to them, wolves, bears and wild boars.
Fuck Bombers Sunar Kurtların Kanı!
The Fuck Bombers present The Blood of Wolves!
Fuck Bombers Sunar Kurtların Kanı!
The Fuck Bombers presents The Blood of Wolves!
Kurtların Kanı!
The Blood of Wolves!
Kurtlar ormandan çıkıp koyunlarımızı yemeye çalışırdı.
We had wolves that would come down out of the forest and try to eat our sheep.
İkinizin baloya gelmesindense, kurtlar tarafından yenmeyi tercih ederim.
I would rather be torn apart by wolves than have you two come to the formal.
Boston kurt kaynıyor.
Boston's crawling with wolves now.
Tracy artık kurtlar için çalışıyor demek.
So Tracy is working for the wolves now.
- Kurtlar.
- Wolves.
Yönetmen benim, Hirata.
The Blood of Wolves!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]