English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Y ] / Yanilmisim

Yanilmisim tradutor Inglês

26 parallel translation
Tamam, yanilmisim.
Okay, I was wrong.
Pekala, o halde yanilmisim.
Well, I was wrong.
Sana iyi bir anne olabilecegimi sandim, ama yanilmisim.
I thought I could be a proper mother for you now, but I was wrong.
Sam'in baba olmaya hazir oldugu k onusunda da yanilmisim.
And I was wrong about Sam being ready to be a dad.
Ama hakkinda yanilmisim.
... but I do know I was wrong about you.
- Yanilmisim.
- I was wrong.
Hayir, Yanilmisim.
No, I was wrong.
Fakat goruluyorki yanilmisim.
But obviously, I was wrong.
Sanirim yanilmisim.
I guess I was wrong.
Yanilmisim.
I was wrong.
O yönü hakkinda yanilmisim.
Right, right! So I'm wrong about that part.
Zannedersem, eve dönmeni umut ediyordum bana ihtiyacin vardi, ama süphesiz ki yanilmisim.
I suppose I was hoping you'd come home, that you would need me, but... I was clearly wrong.
Bir cihaz ile bir sey kurulu yanilmisim.
Something with a device on board was wrong.
Yanilmisim, sanirim. Gerçekten Ma Mystére'ymis.
I was wrong, I guess.
Bil ki yanilmisim ve seni hep kardesim olarak görecegim.
Know that I was wrong. And will always hold you as such.
Dogrusu hakkinizda yanilmisim. Ve umarim bunu düzeltmenin bir yolunu bulurum.
The thing that I wrong in you and hope it can make amends.
Uzun yillar boyunca ben de öyle düsündüm ama yanilmisim.
I thought so, too, for many a year, but I was mistaken.
Yanilmisim. içinde azamet var.
But I was wrong. He had greatness in him.
Ama senin hakkinda yanilmisim ve bu ikimize de zarar verdi.
But I wronged you and hurt us both.
Daha önce yanilmisim.
- No. I was wrong before.
Senin hakkinda yanilmisim evlat.
I was wrong about you, kid. Freckles, saddle up the hay-burner.
- Ben yanilmisim.
That a boy.
O hakli, ben yanilmisim.
She's right. I'm wrong.
Yanilmişim.
But I was wrong.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]