English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Y ] / Yanımda kal

Yanımda kal tradutor Inglês

610 parallel translation
Onu görebildiğin için yanımda kalıp beni koru.
Since you can see her... stay with me... and protect me.
Sekreter Kim, yanımda kalıp bana yardım et.
I want you to remain by my side and help me.
Yanımda kal, sonsuza kadar.
Just remain by my side.
Sadece yanımda kal.
Just remain by my side.
Yanımda kal!
Stay with me!
Yanımda kal ufaklık.
You stick with me, kid.
Yanımda kalırsan, seni elmaslarla giydireceğim.
Stick to me and you'll wear diamonds.
Hayır, yanımda kal.
No, stay here with me.
Hayır, yanımda kalıyorsun.
No, we stay together.
Yanımda kal lütfen.
Please stay with me.
Yanımda kal ama.
But you'll stay with me.
Yanımda kal.
Stay here with me.
Ne olur biraz yanımda kal.
Stay with me for a while.
- Yanımda kal Greer.
- Stay with me, Greer. Don't wander.
- Yanımda kal ki aklımdan çıkmayasın.
- Be near me, that I may remember you.
- Yanımda kal.
- Sit here with me.
Burada yanımda kal.
Stay here with me tonight.
Gel, biraz daha yanımda kal.
Come, stay with me a while.
" Yanımda kal...
He said, "You stay with me..."
Yanımda kal bebeğim Ben birlikte geldiğin erkeğim
Stick with me, baby, I'm the fella you came in with
Yanımda kal bebeğim Ben birlikte geldiğin erkeğim - Hadi!
Stick with me, baby, I'm the fella you came in with
Yanımda kal.
Stay close.
"Delikanlıyı unutursun, benim yanımda kalırsın."
"You'll forget him and I'll keep you."
Yanımda kal.
Stay with me.
Burada, yanımda kal.
Stay here by me. Don't go!
Şimdi, yanımda kalın.
Now, stay right with me.
Ne zaman kâbus görsem odama gelir, ben uyuyana kadar yanımda kalırdın.
And when I had nightmares, you'd come into my room and stay until I was asleep.
Yanımda kal yeter.
Just stay near me.
Yanımda kal, evlat.
Stay with me, kid.
Bu kadar aptal olmayı bırak... ve burada benimle, hep yanımda kal.
So stop being foolish... and stay here with me, always.
Tam burada, yanımda kalıyorsun.
You're going to stay right here.
Böylece evde yanımda kalır.
That way, she stays at home, for me.
Yanımda kal.
You will stay with me.
Neden yanımda kalıyorsun?
Why you stay with me?
Gitme. burada yanımda kal.
Don't go. Stay here with me.
Hallie, yanımda kal.
Hallie, stay by me.
Billy yanımda kal, tamam mı?
Billy, you stay real close, d'ya hear?
Yanımda kal.
Stay beside me.
Sen yanımda kal.
Stay with me.
" Yanımda kal, hızla iniyor gece...
" "Abide with me, fast falls the eventide"
Lütfen, yanımda kal.
Please, stand by my side.
Yanımda kal ve izle.
You just stay close to me and observe.
Ben gidene dek yanımda kal.
Stay with me till I go.
Kadın siz olunca Ziegfeld yanımda acemi çaylak kalır.
I think with you as the lady, I could make Ziegfeld look like an amateur.
Bu durumda gelin benim yanımda kalın.
In that case...
Bu yüzden mi burada kalıyorsun. Sırf yanımda olmak için mi?
Is that why you stay here, just to be near me?
Bukalemunun renkleri benim renklerimin yanında hiç kalır, Proteus'la * kılık değiş tokuşu yaparım, katil Makyavelli * yanımda okul çocuğu gibidir.
I can add colors to the chameleon... change shapes with Proteus for advantages... and set the murderous Machiavel to school!
Ünlü Monopol Otel'in 17 numaralı odasında kim kalıyor tahmin et. Tam yanı başımda.
Guess who's staying in Room 17 of the famous Monopol Hotel, next to you-know-who.
Jim, bir kez olsun burada kal, yanımda uyu.
Jim, you might stay here with me for once.
Yanımda kal...
I love you...
Yanımda kal, Ey Rabbim, ve kılıcınla bizi onların uyuz ellerinden koru.
Swept away to the hellish world!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]