Yapar mıydın tradutor Inglês
581 parallel translation
Yapar mıydınız?
Would you?
Bir iyilik yapar mıydınız?
I need a favor.
Kendi iyiliğin için yapar mıydın ya da onurlu kuralların için, Blackie'ye yaptığın gibi kendini soğuk kanlı bir şekilde cezalandırır mıydın?
Could you apply all your fine and honorable rules to yourself, punish yourself as calmly and completely as you have Blackie?
Benim için bu kadarını yapar mıydın, Keyes.
Would you do that much for me, Keyes?
Bunu yapar mıydınız?
Would you like to do that?
Olsaydın, sürekli şakalar yapar mıydın?
If you were, would you joke all the time?
Onun bir adam için yaptığını sen yapar mıydın merak ediyorum.
I wonder if you'd do what she did for a man.
Söylesene, bunu tekrar yapar mıydın?
Tell me, would you do it again?
- Yapar mıydın?
- You would?
Yapar mıydın?
Would you?
# Sen de yapar mıydın? #
Would you?
# Sen de yapar mıydın?
Would you?
# # Sen de yapar mıydın? #
Would you?
# # Sen de yapar mıydın?
Would you?
# Sen de yapar mıydın? # #
Would you?
Sen de yapar mıydın?
Would you do it?
- Bunu yapar mıydın?
- Would you do that?
- Yapar mıydın?
- Would you do it?
Seninle evleneceğimi söyleseydim, bütün bunları benim için yapar mıydın canım?
... darling, would you do all that for me if I said I'd marry you?
- Yapar mıydınız, lütfen.
Would you please?
Bunu yapar mıydın?
Would you?
Cinzia, bana bir iyilik yapar mıydın?
Cinzia, would you do me a favour?
- Sen böyle bir şey yapar mıydın?
- Would you do a thing like that?
- Sen bunu yapar mıydın?
- Would you do it?
Ama onun yerinde olsan, yapar mıydın, Salomone Reitman?
But if you were her, would you do it, Salomone Reitman?
- Yapar mıydınız?
- Would you?
Gerçekten yapar mıydın?
Would you really?
Bunu yapar mıydın?
Will you do that?
- Yapar mıydın?
- Would you?
Öyle birşey yapar mıydın?
Would you do anything like that?
• Yapar mıydın bilemiyorum... Yapar mıydın evlat?
- I don't know you, do I, boy?
Bunu yapar mıydın?
You would do that?
Doğrusunu yaptın, ancak bunu tekrar yapar mıydın?
You did the right thing, but would you do it again?
Yapar mıydın?
Would you have?
Yeniden yapar mıydınız?
You'd do it again?
Siz olsanız yapar mıydınız?
Would you do it in his place?
Scooby Atıştırması için yapar mıydın?
Would you do it for a Scooby Snack?
Bunu yapar mıydın?
You would do it?
- İşkence de yapar mıydın?
- And didn't you torture them? - Yes.
Sen de yapar mıydın?
When will you slit mine?
Eğer sizin ülkeniz bu durumda olsaydı siz de aynısını yapar mıydınız?
If this was your country Would you do the same?
Hatta seni sevmiş olabileceğini bile... yapar mıydın? ...
Even though he may have loved you... would you...
Yapar mıydın? ...
Would you...
- Bunu gerçekten yapar mıydınız?
- Would you really?
Bunun şarkısını yapar mıydın?
Couldn't you make a song about it?
Sen yapar mıydın?
Would you do that?
Bunu yapar mıydın?
You could do that?
Bunu ona yapar mıydın?
You could do that to her?
Şey, efendim, biliyorsunuz, majesteleri için herşeyi yaparım, ama bir kadın olsaydı, sizce ona daha iyi bakmaz mıydı...
Well, sir, you know I'd do anything for his majesty, but, don't you think it look better if a woman were...
Bugün de aynısını yapar mıydık?
We'd still do that today?
Sizce dünyanın en iyi satranç oyuncusu gerçekten ona isnat ettiğiniz hataların yarısını bile yapar mıydı?
Do you really think that the finest chess player in the world... would make even half the mistakes that you ascribe to me?