Yargic tradutor Inglês
139 parallel translation
... aslinda eski mezarligin bir bolumu saniliyordu fakat kurumus dere yataginda bircok cesedin bulundugu kanitlandi yargic gozetimindeki adli ekip mezar yiginini kazmak icin
... which was at first thought to be the site of an old cemetery, but proved to be a dry pond bed containing the remains of s e v eral dead bodies. A special forensic team under the dire ction of the county coroner has been helicoptered to the site to dig out the mass grave and to try to determine the victims'cause of death.
Yargic hepsinin zehirli oldugunu soyledi.
The coroner says they're all toxic.
Gaz kangreni, yargic'in dedigine gore, sadece bu pislige dokunmakla bulasiyor.
Gas gangrene, the coroner said, just from touching this shit.
Iyi atis demek istedim sayin yargic.
I mean, Your Honour, good shot.
Su anda fazladan kredi icin Yargic Hookstratten'in yaninda yardimci olarak calisiyorum.
I'm currently doing an externship for 2 extra credits as a clerk for Judge Hookstratten.
Gorusuruz, sayin yargic.
See you later, Your Honour.
Sucluyum sayin yargic.
Guilty, Your Honour.
Yargic Tarrance ariyor.
Judge Tarrance for you.
Ediyorum sayin yargic ve tesekkurler.
I DO, YOUR HONOR, AND THANK YOU.
YARGIÇ SALONU BOŞALTTI - Çabuk.
- Come on.
Bana sorarsaniz : Yargiç helal süt emmis biri.
well, if you ask me, that Judge StiIIman's alright.
Dürüst bir yargiç!
He's a judge that is a judge!
Yargiç hesaplarimiz üzerindeki çekinceyi kaldirmanizi rica ediyoruz.
Judge, I've come to ask you to release our funds from the bank.
- Teºekkür ederim yargiç.
- Why, thank you, Judge.
- Teºekkür ederim yargiç.
- Thank you, Judge.
Demek meshur Wyatt Earp sensin. Serif, yargiç ve jüri.
So you're the famous Wyatt Earp, lawman, judge and jury.
Belki de yargiç serif gibi aziz degildir.
Perhaps the judge isn't as righteous as the marshal.
Oraya gittigimde yargiç esyalarini topluyordu.
Judge was packing up to leave when I got there.
YÜKSEK MAHKEME, ALTINCI DURUŞMA YARGIÇ CUMMINGS Bay Bedeker...
[judge pounding gavel]
YARGIÇ
JUDGE
- Itiraz ediyorum, Sayin Yargiç- -
- Objection. My lord, I really must- -
Evet, Sayin Yargiç, vardik,
Yes, we have, my lord.
Sayin Yargiç, Bu insanlarin hepsini,
A statement, My Lord, which vindicates all of these people...
Ve meslektaslarinizdan Biri de, Sayin Yargiç, simdi sizin oturdugunuz yerde oturmus sÖyle diyordu, " " Ne yazik ki çezasi asilarak idam olan, Kraliyete ihanet suçundan yargilanmadin- -
And one of your colleagues, My Lord... who sat where you sit now said, " It is a pity... you were not charged with treason to the Crown- - a charge that carries a penalty of death by hanging- -
Sayin Yargiç, Bu Belge, tüm Ingiliz hukuk sisteminin adini kirletmektedir,
My Lord, this document... brings the entire British legal system into disrepute.
Sayin Yargiç, Bu yeni delildir,
My Lord, this is new evidence.
Sayin Yargiç, Bu delil, simdi temyiz edilmekte olan davada mahkemeye sunulmamistir,
My Lord, this evidence... was not submitted at the trial that is under appeal.
- Sayin Yargiç, ara vermenizi istiyorum,
- My Lord, I demand a recess.
Sayin Yargiç, kürsüye yaklasmak istiyorum,
My Lord, I would like to approach the bench.
Evet, Bunun farkindayim, Sayin Yargiç,
Yes. I am aware of that, My Lord.
Sayin Yargiç, o suçsuzdu!
Your Honour, he was an innocent man!
YARGIÇ MARGARET BARRY'NİN BÜROSU 30 EKİM PAZARTESİ
Chambers of Judge Margaret Barry Monday, October 30
YARGIÇ ALAN RIDENOUR'UN BÜROSU 26 EKİM ÇARŞAMBA
Chambers of Judge Alan Ridenour Thursday, October 26
YARGIÇ LENA PETROVSKY'NİN BÜROSU 22 KASIM ÇARŞAMBA
Chambers of Judge Lena Petrovsky Wednesday, November 22
YARGIÇ :
JUDGE :
İtiraz ediyorum sayın yargiç.
Objection, your honor.
Sayın yargiç, lütfen.
Your honor, really.
Yargıç Nelson Biederman'le ilk kez o zaman karşılaştım. YARGIÇ III. NELSON BIEDERMAN
That was the first time I met Judge Nelson Biederman, who changed my life with the magic word.
Nick, bunu son dakikada dosyaladiniz, ve Yargiç Kessler'in ögleden sonrasi tamamen dolu...
Nick, you filed an eleventh hour motion, and Judge Kessler's docket is full this afternoon...
Sayin yargiç, baslangiçtan itibaren, Mr.Burrows'un davasinda komplo iddialari ortaya atilmis, gerçekler saptirilmis, ve taniklara göz dagi verilmistir.
Your Honor, from the outset, Mr. Burrows'case has been tainted by a conspiracy characterized by destruction of evidence, distortion of the truth, and witness intimidation.
Tekrar, Yargiç, itiraz etmek zorundayim.
Again, Judge, I have to object.
Yargiç Kessler, Mr.Tucci sunduklarimizi tam olarak kavrayamamis olabilir. Ama eminim siz anlayacaksiniz.
Judge Kessler, Mr. Tucci might not appreciate the weight of what we've just presented, but surely you must.
Yargiç, Bayan Donovan'in dairesi bizi susturmak için patlatildi.
Judge, Ms. Donovan's apartment was blown up in an attempt to silence both her and me.
O kesinlikle bagimsiz bir gaz kaçagindan oldu, Sayin yargiç.
That was independently corroborated as a gas leak, Your Honor.
Yargiç, bir ay önce, Paul Kellerman adindaki bir gizli servis ajani ofisimi ziyaret etti.
Judge, a month ago, a Secret Service agent named Paul Kellerman visited my office.
Sayin yargiç, yaziciya gizli servisten onayli ve yeminli bir ifade sunuyorum.
Your Honor, I'm presenting to the clerk an affidavit from the Director of the Secret Service agency.
Simdi, Sayin yargiç, Bayan Donovan'i anliyorum.
Now, Your Honor, I feel for Ms. Donovan.
Ve bizim de burada gördügümüz budur, Sayin yargiç.
And that's what we're seeing here today, Your Honor.
Yargiç Kessler...
Judge Kessler...
"YARGIÇ VE JÜRİ" Bu adamın "Sam'in Oğlu" gibi olmasından korkuyorsunuz.
You were worried about this guy becoming another son of Sam.
GIOVANNI FALCONE YARGIÇ, 23 MAYIS 1992
GIOVANNI FALCONE MAGISTRATE, 23 MAY 1992