Yola koyulun tradutor Inglês
96 parallel translation
Tamamdır Matt, Tom, yola koyulun.
All right, Matt, Tom, get going.
- Yola koyulun. - Tamamdır.
- Get going.
Bir an önce yola koyulun.
And you better get going.
Yola koyulun!
Get on your way!
Tamam. - Şimdi yola koyulun.
- Now, come on.
Haydi, yola koyulun.
- You're welcome!
Size şans yarattım, şimdi yola koyulun.
I gave you your chance, now get going.
Arabalar ve eşlikçiler, yola koyulun!
Wagons and escorts, lead out!
Arabalar, yola koyulun!
Wagons, roll! Get up there!
Yola koyulun!
Roll'em out!
- Atları geri döndürüp yola koyulun.
- Turn your teams.
Atlarınıza su içirin ve yola koyulun.
Water your horses and get going.
Yola koyulun.
Get moving.
Şimdi, yola koyulun.
Now, get goin'.
Yola koyulun, beyler.
Get going, men.
Hemen yola koyulun öyleyse.
Well, I suggest you leave immediately.
Yola koyulun!
Let's go!
Vakit kaybetmeden yola koyulun!
You are free.
Eğer şansım olursa, ben ilgilenirim. Geri kalanınız yola koyulun, çabuk.
If I get the chance I'll take care of him, the rest of you get going.
Yola koyulun.
Get going.
Hadi, artık, yola koyulun.
Well, all right, get going.
Sal, Tom, patron başka arabayla gidiyor. Siz ikiniz yola koyulun.
Sal, Tom, the boss says he'll come in a separate car, so you two go on ahead.
Hadi şimdi yola koyulun.
Now get sailing along with you.
Yola koyulun beyler.
Go ahead, guys.
Yola koyulun bakalım.
Hit the road, as they say.
Karanlık basmadan Phoenix'e varmak istiyorsanız, yola koyulun.
You better get going if you're gonna get to Phoenix before dark.
Pekâlâ Dr. Solomon saat 2 oldu, o yüzden toparlanıp, yola koyulun.
Yeah, but you're parked on university property. I am university property.
Derhal engelleme mevkilerine doğru yola koyulun.
Disperse in the maximum intercept zone.
Dalganın etki alanından kaçma olanağınız varsa hemen yola koyulun.
If you have any means of getting away from the path of this wave, Leave now.
Pekala hadi bakalım. Yola koyulun.
Hang on, you're not... you're not going, going, going are you?
Beyaz Kale'ye doğru yola koyulun.
Head over to White Castle.
İstihbarat merkezine gidiyoruz, yola koyulun.
Next stop, KCIA headquarters. Lead the way.
Hazırlanıp yola koyulun.
Get them Queen to hit the head to the road.
- Yola koyulun
- Hit the road.
Şimdi yola koyulun!
Now get going!
Yönergeleri bulduktan sonra yola koyulun.
Set off right after you confirm them.
Yola koyulun artık!
Get going!
- Yola koyulun.
- Let's go, man.
Yola koyulun ve selamete kavuşun.
Get going and get safe.
Kanıtlarınızı gösterin ya da yola koyulun.
Show me your evidence or hit the road.
Hadi yola koyulun.
Come on, let's get going.
O yüzden ya kucak dansı yaptırın ya da yola koyulun.
So you can buy a dance or hit the road.
Çalıştırın tankı da yola koyulun.
Start the engine and go.
Yola koyulun!
Get a move on!
Pekala, Dölman. Yola koyulun siz.
Okay, semen, you guys head off.
Cho'yla ikiniz yola koyulun.
You and Cho, start driving.
Komutan Sushen siz askerlerinizle batıya doğru yola koyulun...
Squad Commander Sushen, you along with your troops will proceed towards the east..
Yola koyulun.
You guys get going.
YÇ, yola koyulun.
MAN 1 : HD, hit the road.
Tamam, artık yola koyulun.
Well, gotta get going.
Haydi, yola koyulun.
Come on, let's go.