English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Y ] / Yolculuğunuz iyi geçti mi

Yolculuğunuz iyi geçti mi tradutor Inglês

74 parallel translation
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
Have a good trip?
- Yolculuğunuz iyi geçti mi?
- Did you have a good journey?
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
You're looking well.
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
Did you have a good trip?
- Yolculuğunuz iyi geçti mi?
- Did you have a good trip?
Bence Postacı Bey kişisel tercihini kullanmak zorunda kaldı. - Yolculuğunuz iyi geçti mi? - Bu bölgeyi iyi bilirim.
The postman, though, is a man of initiative ; widely travelled.
- Yolculuğunuz iyi geçti mi?
- Did you have a fine flight?
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
Did you have a good journey?
- Yolculuğunuz iyi geçti mi?
- Did you have a pleasant journey?
Profesör, yolculuğunuz iyi geçti mi?
Well, Professor, did you have a good trip?
- Yolculuğunuz iyi geçti mi?
- Did you have a pleasant flight?
Yolculuğunuz iyi geçti mi Eberlin?
Did you have a good journey here, Eberlin?
- Yolculuğunuz iyi geçti mi?
- Did you have a nice journey?
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
Had a good trip?
Yolculuğunuz iyi geçti mi efendim?
Did you have a pleasant trip, sir?
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
Did you have a good voyage?
Majesteleri, yolculuğunuz iyi geçti mi?
Your Majesty, you had a pleasant journey, I trust?
Yolculuğunuz iyi geçti mi Madam?
Did you have a good trip?
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
Did you have a nice trip?
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
Have a nice trip?
- Nasıl, yolculuğunuz iyi geçti mi?
Did you have a pleasant journey over here? No, man.
- Yolculuğunuz iyi geçti mi?
- Got here okay, then?
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
Have a nice journey, did you?
Otur. Yolculuğunuz iyi geçti mi?
Sit down, sit down, major.
"Yolculuğunuz iyi geçti mi, Efendim?" "Bilek ne alemde, Efendim?"
Did you have a nice trip, sir? How's the ankle, sir? "
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
You boys have a nice trip?
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
Have you had a nice trip?
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
Did you have a pleasant trip?
- Yolculuğunuz iyi geçti mi? - Şöyle böyle.
- Did you have a good trip?
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
You guys have a good trip in?
- Yolculuğunuz iyi geçti mi?
- You guys have a good trip in?
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
- Mmm! - You had a good journey?
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
Did you have a safe journey?
- Yolculuğunuz iyi geçti mi?
- Hey, how are you? - Did you have a good trip?
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
So your flight was good?
Yolculuğunuz iyi geçti mi Bayım?
Did you have a good journey, Sir?
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
Did you have a nice journey?
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
Oh, it's monsignor.
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
A pleasant journey?
- Yolculuğunuz iyi geçti mi?
Was it a rough trip?
- Yolculuğunuz iyi geçti mi? - Evet, teşekkür ederim.
Hope you had a good journey.
Merhaba Bay Goldfeld, yolculuğunuz iyi geçti mi?
Hello, sir. So how was your trip?
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
Safe journey?
- Yolculuğunuz iyi geçti mi?
- So, was it good?
- Yolculuğunuz iyi geçti mi?
- Hello. You had a nice journey?
- Yolculuğunuz iyi geçti mi?
Had a safe journey?
Yolculuğunuz iyi geçti mi? - İyi mi?
- Did you have a good trip?
- Yolculuğunuz iyi geçti mi?
Did you have a good trip?
Yolculuğunuz da iyi geçti mi?
And did you all have a good journey?
- Yolculuğunuz iyi geçti mi?
- Comfortable trip?
- Yolculugunuz iyi geçti mi?
Did you have a good trip?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]