Şerefinize tradutor Inglês
211 parallel translation
Şerefinize sevgili dostum alımlı eşinize.
To you, my friend, to your charming wife, and to love.
- Skoal. - Alm. Şerefinize
- Skoal.
Şerefinize, dostlarım.
A toast, my friends, to beauty.
Pekala çocuklar, şerefinize.
Well, kids, here's to you.
- Şerefinize içiyorum.
Well, there's mud in your eye.
Şerefinize.
Well, skoal.
Şerefinize.
Here's to you.
Haydi şerefinize.
Well, here's looking at you.
Kalbinizi kıracak, şerefinize dokunacak, sizi üzmüş olabilecek bir şey yapmışsam, bilin ki deliliğimden yapmışımdır yalnız.
What I have done that might your nature, honour and exception roughly awake, I here proclaim was madness.
Sizin şerefinize içeceğim.
I'll do the honors for you.
Şerefinize kadeh kaldırmak istiyorum.
I would like to give you a toast.
Ayrıca size hatırlatmakla yükümlüyüm, böyle ezici büyüklükteki bir şahitler grubu... şan ve şerefinize büyük zararlar verebilir.
My orders are to remind you in the strongest terms... My orders are to remind you in the strongest terms... of the damage testimony like this could do to your name and reputation.
- Şerefinize içiyorum.
- I'll drink to you.
Şerefinize ve Mutlu Noeller.
Cheers and Merry Christmas.
Şerefinize Bay Benedict.
Here's to you, Mr. Benedict.
Şerefinize efendim.
Sir, to you.
Şerefinize!
To you!
Şerefinize, asil ceddim!
To you, noble ancestors! To you!
Ben bu şarabı şimdi hepinizin şerefinize içeceğim. Ve umuyorum ki siz de bizim şerefimize içersiniz.
This glass I raise... and drink to your health... hoping you're all happy to share in our wealth.
Şerefinize.
Some toast.
Annem.. sizin şerefinize pişirdi bunu.
My mother... cooked it in your honor.
Haydi! Haydi! Şerefinize baylar.
- To the hunt, gentlemen.
Niye herkes şerefinize içiyor?
Tell me, why is everyone toasting you?
Ben de az önce sizin şerefinize kadeh kaldırmıştım.
I was just drinking a toast to you.
Meşalelerimiz sizin şerefinize yanıyor
Our torches burn in your honor
Efendimiz, gösterinizden sonra, şerefinize vereceği yemeğe sizin de katılmanızı rica ediyor.
His Highness humbly requests your presence At a supper he will be giving in your honour after the performance.
Şerefinize.
- here's to ya.
Şerefinize!
Cheers!
Şerefinize, senyor.
Bless you, señor.
Şerefinize ve sağlığınıza!
Cheers and congrats!
Millie, kadehimi şerefinize kaldırarak önünüzde saygıyla eğiliyorum.
Millie, I lift my glass in humble tribute.
Şerefinize.
Happy days.
Şerefinize içebilir miyim?
Can I raise a toast to you
Şerefinize içiyorum!
Let me drink to you, big brother
Lütfen şerefinize içeyim!
Let me raise you a toast
Hocam... şerefinize..
Master, here... a toast to you
Hocam, kadehimi şerefinize kaldırıyorum.
Master, I raise a toast to you
- Sizin de şerefinize beyefendi.
- In your honor, too, sir.
Şerefinize, Hipokratlar.
All for you, Hippocrates.
Şerefinize..
Please
İşte ben de şerefinize kadeh kaldırıyorum Yüzbaşı John Quin.
Here's my toast to you, Captain John Quin.
Sizin şerefinize içelim!
I raise this toast as a respect for you
Şerefinize kaldırıyorum canlarım.
To all of you my dears.
Kadehimi, şerefinize kaldırmak istiyorum. Sadece 12 ler Meclisi'nin 12 koloniyi temsil ettiği için değil aynı zamanda, dostlarım olduğunuz için. En büyük liderler ilk kez bir araya geldiği için.
I would like to raise my chalice to you, not merely as the Quorum of 12, representing the 12 Colonies of man, but as my friends, the greatest leaders ever assembled.
- Şerefinize.
- Congratulations!
Kalkın ve şerefinize içelim
Let's raise a toast to you
Şerefinize kadeh kaldırıp...
They toast to you and...
Sizin şerefinize de bir bidon bok efendim.
And to you, sir, a barrel of shit.
Şerefinize.
Let's all have a drink
Şerefinize.
Good
Serefinize, Bayan Mulwray.
To you, Mrs Mulwray.
şerefe 1217
şerefsiz 114
şeref 29
şeref sözü 19
şerefine 69
şerefsizler 41
şerefsiz herif 29
şeref duydum 36
şerefsiz 114
şeref 29
şeref sözü 19
şerefine 69
şerefsizler 41
şerefsiz herif 29
şeref duydum 36