Akşam haberleri tradutor Espanhol
126 parallel translation
Peki, her ihtimale karşı "Akşam Haberleri" ofisinde yarın saat 1'e kadar bekleyeceğim.
La esperare mañana en la sede del "Evening News" hasta la una.
Bu "Akşam Haberleri" gazetesi.
Es el "Evening News".
"Akşam Haberleri", dün gecenin gazetesi.
Ese es el de anoche.
Hayır Joe, bugünün "Akşam Haberleri" henüz basılmadı dün gecenin gazetesi olması lazım.
No. Joe. El "Evening" de hoy aun no esta redactado.
"Akşam Haberleri" ne ilan ver.
Ponlo en el "Evening News".
Bugünün "Akşam Haberleri" nde.
El "Evening News" de hoy.
Larry Stevens, "Akşam Haberleri" muhabiri nehre atlayarak kahramanca bir kurtarma girişiminde bulundu.
Larry Stevens. Reportero del "Evening News" en un heroico gesto. Se lanzo al rió para salvarla.
"Akşam Haberleri" nden Larry Stevens.
Larry Stevens. Del "Evening News".
- "Akşam Haberleri" nden Stevens.
- Stevens. Del "Evening News".
Larry Stevens, "Akşam Haberleri" muhabiri nehre atlayarak kahramanca bir kurtarma girişiminde bulundu.
Larry Stevens. Prestigioso reportero. En una heroica hazaña se lanzo al rió
Amca, "Akşam Haberleri" nden Bay Larry Stevens.
Es el señor Larry Stevens. Del "Evening News".
"Akşam Haberleri" mi?
¿ Del "Evening News"?
Bilmiyor muydunuz? "Akşam Haberleri" nden Bay Larry Stevens ile evleniyor.
Este es su prometido. Larry Stevens. Del "Evening News".
Bayanlar ve baylar, karşınızda "Akşam Haberleri" nden Bay Larry Stevens.
Señoras y señores. Larry Stevens. Del "Evening News".
Lawrence Stevens "Akşam Haberleri".
Lawrence Stevens. "Evening News".
Not al "Akşam Haberleri" muhabiri Larry Stevens....... Aziz George Oteli'nin lobisinde vurularak öldürüldü.
Escribe esto : ... "Larry Stevens. Reportero del" Evening News " muere de un disparo en el hotel St.
- "Akşam Haberleri" ndenim.
"Evening News".
Bana "Akşam Haberleri" ni bağlayın çabuk!
Con el "Evening News". Rápido
Özel baskı! "Akşam Haberleri" muhabiri vurularak öldürüldü.
"Evening News". Edición especial. Un reportero muere a tiros.
"Akşam Haberleri" nin sahibi olursun.
Seras propietario del "Evening News".
Akşam haberleri!
¡ Noticias de la noche!
Akşam haberleri, 27 Temmuz.
Comunicado oficial del 27 de julio...
"Akşam Haberleri", "Edebi Haberler", su!
¡ Últimas noticias!
Ben John Winnicove. Akşam Haberleri ile karşınızdayım.
Soy John Winnicove y éste es el noticiero de la noche.
Howard Beale ile UBS akşam haberleri başlıyor.
El noticiero de la noche de UBS con Howard Beale.
Nelson Chaney, bu akşam haberleri Beale'in sunabileceğini söyledi.
Nelson Chaney dice que Beale quizá salga al aire esta noche.
Howard Beale ile UBS akşam haberleri sona erdi.
Éstas han sido las noticias de la noche de UBS con Howard Beale.
Howard Beale ile UBS Akşam Haberleri başlıyor.
El noticiero de la noche de UBS con Howard Beale.
Bundan akşam haberleri için iki hikaye yapacağız.
Monte dos fragmentos para el telediario.
Ve akşam haberleri.
Y ahora, las noticias del mediodía.
Globe, Star, Pall Mall, St. James's Bissett, Echo, Akşam Haberleri, Standart, ve hatırlayabildiğin diğer bütün gazetelere.
En The Globe, Star, Pall Mall, St. James's Bissett, Echo, Evening News, Standard, y todos los que se le ocurran a usted.
April O'Neill, akşam haberleri.
Abril O'Neill Noticias de la Hora Feliz.
Bana Bill'in emekli olma kararı verdiğini söyleyip Akşam Haberleri'ni teklif ettiklerinde bizim de kanalda yaptığımız benzer şakalardan biri sandım yayın ortasında birinin prompter'ını kapatmak gibi.
Cuando me dijeron que Bill se retiraba y me ofrecieron el informativo de la noche, pensé que era de una de esas bromas que te gastan en la cadena, como apagarle el apuntador a alguien durante un programa. SIETE AÑOS DESPUÉS
Bu, akşam haberleri değil.
Estas no son las noticias de las once.
CBS akşam haberleri. Karşınızda Dan Rather.
Noticias vespertinas de CBS, con Dan Rather.
Akşam haberleri. - Eski ve oldukça unutulmuş bir hikaye.
Va a aparecer en el noticiero, y es la tercer noticia.
Akşam haberleri oldunuz.
Estás en las noticias del mediodía.
Ben Bill Jacobs, akşam haberleri ile karşınızdayım.
Soy Bill Jacobs con las noticias de la tarde.
Dün akşam haberleri izlediniz mi?
¿ Vieron el noticiero anoche?
- Akşam haberleri.
- En el noticiero.
Yerel haberleri akşam 6'da alıyoruz bayan.
Las noticias locales son a las 6.
Ben Sam Hayes, şimdi akşam haberleri.
Soy Sam Hayes del informativo de la noche.
CEMİYET HABERLERİ PRENSESİN BALOSU BU AKŞAM
PÁGINA DE SOCIEDAD BAILE PARA LA PRINCESA
AKŞAM HABERLERİ YERALTI MAYMUN ADAMI
¡ Lea la sorprendente información en el Evening News! HOMBRES PREHISTÓRICOS EN EL METRO
Az önce Akşam Haberleri'ni dinlediniz.
Buenas noches.
Şu saat 6 : 00 haberleri her akşam tırstırıyor beni.
Las noticias de las 6.00 me asustan cada noche
Bu akşam 11'de haberleri vereceğiz.
Saldremos en las noticias, esta noche a las 11 en punto
Bu akşamın diğer haberleri şöyle. Doğudaki seri soygun olayları...
Por otra parte, una serie de robos en la Zona Este tiene...
Akşam haberleri için yeni gösterisini çekmeliyim.
Necesito filmar su nuevo truco.
Bu akşam, Görgü Tanığı Haberleri'nde 23 yıldır komada olan bir adam uyandı.
Esta noche en Testigo Ocular un hombre que estuvo 23 años en coma despierta.
Hey, DeMille, akşam spor haberleri için röportaj vereceğine söz vermiştin!
¡ DeMille, prometió un comentario para los deportes de hoy!