Amına koyayım tradutor Espanhol
5,801 parallel translation
Ama yardımını istemiyorum amına koyayım.
Pero no quiero tu jodida ayuda.
Hakimi ara amına koyayım!
Llama al puto juez.
Lütfen ölme amına koyayım!
Venga, por favor, no te mueras, joder.
Amına koyayım Terry.
Joder, Terry.
Amına koyayım!
¡ Jódete!
Senin paranı kim ne yapsın amına koyayım!
En serio, ahora mismo ¿ a quién le importa una mierda tu puto dinero?
senin neyin var be amına koyayım?
¿ Qué demonios pasa contigo?
Arabambnerede amına koyayım?
¿ Dónde diablos está mi carro?
- Sıkıntı da bu zaten, değil mi amına koyayım?
- Ese es el maldito problema, ¿ no?
Sakın hamile olduğunu söyleme amına koyayım.
Por favor, no me digas que estás embarazada, joder.
- O zaman burada işi ne amına koyayım?
¿ Entonces qué coño está haciendo aquí?
Bitti işe amına koyayım!
Es solo follando terminado.
- Ne olmuş amına koyayım?
¿ Y qué?
Hep aynı şey amına koyayım.
Siempre la misma puta historia.
O zaman onu engelleyecek bir şey yap amına koyayım.
Entonces, haz algo para joderlo.
Benim! Hazır olduğumda da yapacağım amına koyayım.
Y lo haré cuando esté preparada.
Değildi. - Çok komikti amına koyayım.
Tiene bastante gracia.
Dalga mı geçiyorsun amına koyayım?
Me estás jodiendo.
- Beğenmiyorsan kapat o zaman amına koyayım.
Bueno, apaga esa mierda si no te gusta.
Ne geveliyorsun amına koyayım?
¿ Qué diablos estás diciendo?
Amına koyayım.
Mierda.
Kutulardan nefret ediyorum amına koyayım!
¡ Detesto estar encerrado!
Ya dediğimi yaparsın ya da ölür amına koyayım.
Harás lo que te digo o lo mataré, joder.
Ne istiyorsun amına koyayım?
¿ Qué rayos quieres?
Kokain olduğunu nasıl anlamazsın amına koyayım?
¿ Cómo no sabes que es crack?
Evet, yani, beklediğimden daha değişikti, ama o neydi amına koyayım, di mi?
Sí, es más de lo que esperaba, pero ¡ qué diablos!
Hay amına koyayım.
¡ Demonios!
Delirdin amına koyayım.
- Estás loco de remate.
Yoksa "Oh amına koyayım!" falan mı?
O más "¡ Sí, joder!"
- Ne bileyim amına koyayım!
- No sé...
Böyle hayatın amına koyayım!
Qué vida, carajo...
Bir susun amına koyayım, kapayın çenenizi!
Malditos hijos de puta, cierren esa boca.
Otur şuraya amına koyayım. - Hayır, yapamam. olmaz!
Siéntate, maldición.
Hafife alınıyor amına koyayım.
Sí, están subvalorados.
Ne yapıyorsun amına koyayım?
¿ Qué rayos estás haciendo?
Önünde ve arkasında "Amına koyayım, Baba" dışında bir şey yazmayan bir formayla sahaya çıkmayacağıma çok uzu zaman önce yemin etmiştim.
Juré hace un tiempo que nunca entraría a jugar... vistiendo algo que no dijera "púdrete, papá". Por ambos lados.
Kız kardeşimin amına koyayım.
A la mierda mi hermana.
Amına koyayım!
¡ Hijo de puta!
Ne oluyoruz amına koyayım?
¡ Oh, qué coño!
Ne oluyor burada amına koyayım?
¿ Qué carajo está pasando aquí?
Ne oluyoruz amına koyayım?
¿ Qué carajo?
Neredeydin amına koyayım?
Vale. ¿ Dónde coño estabas?
- Şansa bak amına koyayım!
- Vaya golpe de suerte.
Kes sesini amına koyayım!
¡ Cállate, maldición!
Hay amına koyayım!
¡ Por todos los demonios, tío!
Her gün televizyonda amına koyayım.
Él no puede mantenerse fuera de la televisión, cada puto día.
Geçen hafta ölümcül silahla saldırı suçundan içeri girmiş. Ne olmuş amına koyayım?
Fue arrestado por asalto con arma mortal la semana pasada.
Kurtulduk senden Patricia, Seni hiç de tanımıyormuşuz amına koyayım!
Hasta Nunca, Patricia. Apenas nos conocíamos.
- O ne amına koyayım?
¿ Qué coño es eso?
- Otur dedim amına koyayım.
¡ No!
- Dondum amına koyayım.
- Bueno, escucha, antes de que entremos...