Az önce buradaydı tradutor Espanhol
252 parallel translation
O adam az önce buradaydı, hatırlıyor musun? Adada, onunla birlikteydi. - Kulüpteler ve gitmem lazım.
Ese tipo del taxi... estuvo en la isla con ella.
- Az önce buradaydı. Nereye gitti?
- Estaba aquí. ¿ Dónde fue?
Bankasından bir adam az önce buradaydı, ve görünen o ki Cheney vazosu bankada özel müşteri kasasında saklanıyor.
Vino el representante de su banco ; al parecer, el jarrón Cheney... está en la caja de seguridad de allí.
Ama az önce buradaydı.
Estaba aquí hace un momento.
Az önce buradaydı.
Estaba justo aquí.
Az önce buradaydılar.
Estaban aquí.
- Az önce buradaydı
Querido hombre...
Öteki az önce buradaydı.
La otra ha estado aquí. Se ha ido por ahí.
- Belediye Başkanı az önce buradaydı fakat at hırsızları ile ilgilenmek için şehir merkezine gitti. Onun adına ben konuşma yapacağım.
- El Alcalde iba a venir... pero tuvo que ir a la capital por el robo de un caballo... así que yo daré su discurso.
Az önce buradaydı.
- No sé. Estaba ahí.
Az önce buradaydın.
Estabas aquí hace un momento.
Az önce buradaydı, öfkeliydi.
Estuvo aquí, furioso.
İhtiyar Durham'ı da getirin. Az önce buradaydı. Şapelde karşılasın bizi.
- Trae al viejo John y dile que se reúna con nosotros en la capilla.
O köpek az önce buradaydı.
Ese perro estaba aquí hace un momento. Un momento.
Evet, az önce buradaydı.
Lo tenía aquí hace un minuto.
Az önce buradaydı.
El estuvo aquí.
Az önce buradaydı.
Bueno, el estaba aquí.
Lanet adam az önce buradaydı.
No estoy jodiendo. Él estaba ahí. Creo que están empezando a ver cosas.
Az önce buradaydı, yanında bir kertenkele ile birlikte.
Acabo de verlo aquí ahora mismo con un lagarto.
Virginia, polis az önce buradaydı, Ann'in arabasını bulmuşlar.
Virginia. La Policía estuvo aqui y encontraron el auto de Ann. Ella está desaparecida.
- Az önce buradaydı.
- Estaba aquí hace un minuto.
Az önce buradaydı.
Pero estaba aquí.
Az önce buradaydılar seni arıyorlardı.
Ya han estado aquí buscándote.
Az önce buradaydı.
Estaba aquí hace un minuto.
Az önce buradaydılar.
Fue hace unos minutos.
Ne güzel tesadüf. Jackie Earle az önce buradaydı.
Que coincidencia, Jackie ha estado aquí, hace solo un momento estuvimos hablando..
Az önce buradaydı.
Estaba aquí hace un segundo.
- Senin çantan az önce buradaydı, şimdi yok..
Tu bolso estaba aquí y ya no está.
Az önce buradaydı.
Estaba aquí hace un momento.
Data az önce buradaydı.
Data acaba de estar aquí.
Az önce buradaydı.
Estaba ahí hace un segundo.
- Az önce buradaydı.
- Estaba recién aquí.
ışin komik tarafı, kadın olay olmadan az önce buradaydı.
Lo gracioso fue que ella paró aquí justo antes de que sucediera.
- Az önce buradaydı.
- Recién estaba aquí.
Az önce buradaydı.
Acaba de marcharse.
- Çünkü az önce buradaydı hayatım.
- Porque acaba de estar aquí, querida.
Az önce buradaydın.
Acabas de estar aquí.
Kelly az önce buradaydı.
Kelly estuvo aquí.
Az önce buradaydın.
Hace un momento estabas aquí.
O daha az önce buradaydı!
Quiero decir, ella está justo ahí, ¡ ¿ no es así? !
- Az önce polisler buradaydı.
- La policía acaba de irse.
Şu Detektif Bruce buradaydı az önce, o söyledi.
El detective Bruce vino y me lo dijo hace un momento.
Buradaydı az önce.
Estaba aquí.
Az önce polis buradaydı.
Hace un momento la policía estaba aquí.
Keşke az önce gelseydiniz Madam Bronski demin buradaydı.
Lástima que llegue ahora. La Sra. Bronski acaba de irse.
Az önce baban buradaydı, az farkla onu kaçırdın.O harika bir insan.
Se acaba de ir tu papá. Es un hombre maravilloso.
Bilginiz olsun Spencer Barnes buradaydı ve az önce gitti.
Para su información, Spencer Barnes ha estado aquí y se acaba de ir.
Az önce hepsi buradaydı.
Estaban todos hace un rato.
Az önce buradaydı.
Estaba ahi.
Az önce doktor buradaydı.
Hicimos venir al doctor hace un rato.
Dwight buradaydı, az önce gitti.
Dwight estuvo aquí. Acaba de irse.