Bakayım tradutor Espanhol
18,840 parallel translation
- Yani, bir bakayım yine de.
No, digo, déjame ver.
- Ver bir bakayım.
- Dejame ver.
Gecikmenin nedenine bakayım.
Investigaré la demora.
Bir araştırayım. Neler olduğuna bakayım.
Déjame averiguar qué está pasando.
Bir bakayım.
Déjame ver.
Kolunuza bakayım.
Déjeme verle el brazo.
Hey, Bana bak bakayım.
Oye, mira.
- Bakayım.
- Déjeme ver. - Por supuesto.
Sen burada kal, ben gidip garajdan bir şeyler bakayım.
Bien, tú quédate aquí, tengo que buscar algo en el garage.
Dur bir bakayım şunlara.
Déjame darle un vistazo.
Elini kaldır, bakayım.
Levanta la mano, déjame ver.
- Bir daha hain de bakayım bana.
Vuelve a llamarme traidor.
Bakayım bir.
Déjame ver.
Ben gidip kameraya bakayım.
Voy a ir a comprobar la cámara.
- Ben etrafa bir bakayım.
- Voy a echar un vistazo.
Bir bakayım.
Déjame verlo.
- Peki, ne yapabilirim bir bakayım.
Bueno, veré lo que puedo hacer.
- Yemeğe bakayım.
- Veré qué sucede con la comida.
- Bana bak. Dur bakayım.
- Mírame, déjame verte.
Bir bakayım.
Déjame ver eso.
Güzel dikmiş miyim bir bakayım.
Quería ver si he hecho un buen trabajo.
Söyle ona bakayım.
Dígale que me deje.
- Gidip bakayım.
- Voy a ver.
- Gel bakayım sen.
- Ven aquí.
Ben bir bakayım ortalığa.
Iré a revisar el lugar.
Pekâlâ, dostum. Ben gidip bi'Flynt'e bakayım.
Amigo, iré a hablar con Flynt.
Ya da internetten kime bakayım biliyor musun?
O sabes con quién me veo "online".
Harika. Ben ne tarafa bakayım?
Estupendo, ¿ qué dirección tomo yo?
- Alın da aranızda paylaşın bakayım.
- Cogedlo todo para las dos, venga.
- Söyle bakayım. - Tabii ki inanıyorum.
- Claro que creo.
Sus bakayım.
Silencio.
Sadece kameraya mı bakayım, ya da bakmalımıyım... yan tarafa?
¿ Miro a la cámara o... hacia el lado?
- İçeriye bakayım efendim.
Lo veré, señor.
Bakayım.
Sí. Déjame ver.
- İsminin ne olduğunu söylemiştin bakayım?
Firdaus ¿ cómo has dicho que se llama? Noor.
Elinden başka ne gelir bakayım?
¿ Qué más puedes hacer?
Vize alabildi mi bakayım?
¿ Tiene visa para venir?
Uslu kızlar olun bakayım.
Sed buenas chicas.
Önce size bakayım diye düşünmüştüm.
Pero pensé venir a veros a todos vosotros antes.
Hadi bir daha gülün bakayım. Yiyorsa bir kez daha gülün.
Rían una vez más, rían de nuevo.
Randy Gamble, elinde Tanqueray mi var senin bakayım?
Randy Gamble, tienes esa botella de Tanqueray.
- Diz çök bakayım!
De rodillas.
- Bakayım.
- Déjame ver.
- Bakayım.
- ¡ Solo déjame ver!
Döndür bakayım.
Dalos vuelta.
- Sakın karıma bakayım deme.
Él me enseñó a dejar los modales femeninos.
Bakayım.
Déjame ver.
Gel bakayım.
Ven aquí.
Gel buraya, gel bakayım.
Ven aquí, ven aquí.
İçeride neler oluyor bir bakayım.
Déjame ver que está pasando.
- Bir bakayım.
- Muéstrame.