Baktim tradutor Espanhol
105 parallel translation
Neden bacaklarina baktim diye bana tokat atiyorsun?
¿ Por qué me pegaste cuando te miré las piernas?
Ve ben artik 17 yasindaki ben degildim, Ona baktim.
Y yo que ya no tenía 17 años, le admiraba.
O görüntülere baktim, sanki bütün bir 65 senesi az önce küllerle kaplanmis gibiydi.
Miré aquellas imágenes, y fue como si el año 1965 por completo hubiera sido cubierto con cenizas.
Kiyafetinden Black'in kan örnegini alip laboratuvarda yetisme isini tetikleyip tetikleyemeyecegime baktim. Black'in nasil çogaldigini ögrenmek için.
Tomé una muestra de sangre de Black desde tu traje para ver si podía desencadenar el proceso de cultivo in vitro y aprender cómo se multiplica Black.
Sana baktim mi? Ya da gülümsedim mi? Herhangi bir sekilde pas verdim mi?
¿ Me quedé mirándote o te sonreí o coqueteé contigo?
Esya haritana bakmadin mi? Hayir, oraya baktim.
¿ No has consultado tu mapa de artículos?
Simdiye kadar hep baskalarinin eline baktim.
No Anita! Hasta ahora, yo dependí de otros para mi existencia.
Her zaman Trabantinin burada olup olmadigina baktim.
Miraba por si había luz,... por si tu coche estaba en la puerta.
RAKAMLARA BAKTIM, HERŞEY...
- He revisado mapas y cifras...
- "Bay Masoudi" ve ben etrafima baktim ama ona dikkat ettim.
- "Sr. Masoudi" y me di vuelta pero tome precauciones.
Dürbünle baktim ve küçük gri sekillerden bir miktar gördüm sürekli daha fazlasi ve daha fazlasi ortaya çikiyordu
"Enfoqué el telescopio y vi un número de figuras grises pequeñas" "Cada vez más aparecían"
Ama ben kameraya baktim, kirmizi'kapali isigi'yaniyordu..
Pero miré a la cámara. La luz roja de apagado estaba encendida.
Niçin katillerimi arastirmiyor bu Sedat dedim baktim ki bizimki asik olmus.
Estaba preguntándome por qué no estabas intentando encontrar a mi asesinos. y aquí estás, completamente enamorado.
Muhtardan dönüyorum aaa, bi baktim bizim Maria'nin kolundan tutmuslar, arabaya dogru çekiyorlar.
Yo volvía desde el ayuntamiento. y les vi tirando a Maria del brazo y llevándosela al coche.
Baktim suratina biz iki salak asik kivranip duralim, kiz ortaliktan kaybolsun... ( Yankili bir ses ) Ama Fahri seni öldürmeye kalkti.
Le miré, y aquí tenemos a dos estúpidos chicos enamorados y ella en ningún sitio. Pero la organización de Fahri intentó matarte.
Basimi uzatim içeri baktim ki, babam...
Miré dentro y vi a mi padre.
Baktim ki oglanin hali hal degil.
Me di cuenta de que estaba preocupado.
Acele ediyordum, saate baktim ve kapidan disari çiktim.
Iba corriendo, miré el reloj y me dirigí hacia la puerta.
Bir de baktim ki, butun kasaba karsimda duruyor.
Cuando menos lo pensé, ya tenía al pueblo entero frente a mí.
Baktim. Kapidan cikip, yiyecek makinesine giderken arkasindan baktim.
La vi ir hacia la puerta y a la máquina expendedora.
Baktim ve dedim o damgali oldu.
Lo mire y pensaba : está loco... Este tipo está loco.
Arka camdan baktim ve caddede aksak aksak yürüdügünü gördüm.
Miré por la ventana trasera y lo vi. cojeando por la calle.
Sonra, göstergeye baktim, bes olmustu. Ve senin bürona 25 dakika uzaktaydim.
Y miro en su tablero, y eran 8 : 55 eran todavía 25 minutos a su oficina.
Buzdolabina baktim... Hiçbir sey.
Fui a ver en el refrigerador, miré y...
Evine gittigimde ona baktim.
Entonces, fui a su casa. La miré.
Nasil giyindigine, masaya baktim. saraba baktim. Ve fark ettim ki bu yemek seks için bir kilifti.
Sabes, vi como iba vestida, miré la mesa, el vino y me di cuenta que la cena era seguro, un nombre encubierto para "sexo".
Yakaladigim ilk sansti, onun direkt gözlerine baktim ve dedim ki :
Así que, escucha, a la primera ocasión la miré a los ojos y le dije :
Dusa giderken bile ona baktim ve bir kere daha dedim... "Özür dilerim uzun yillardan sonra ilk seferimdi," tatli niyetine.
Y también mientras me duchaba le dije otra : "Lo siento, es la primera vez después de tantos años", como postre.
Ayaklarima baktim, tam olarak denge aletinin üstündeydiler..
Y cuando miré mis pies, estaban perfectamente sobre la viga.
Hızla içeri daldım, bir de baktim ki Tom, adamları kırıp geçiriyor.
Entré corriendo y ahí estaba Tom, zumbándoles.
Her yere baktim.
Sí, busqué por todos lados.
Her yere baktim.
Busqué por todos lados.
Beyler, söylüyorum size, ben daha bu sabah çikmadan önce baktim.
Amigos, se los digo, la busqué esta mañana antes de irnos.
icabina baktim.
Me encargué de él.
Son arastirmalara baktim, Marsh.
He visto las últimas investigaciones, Marsh.
Teknenin güvertesine baktim her seyi alevler içinde görünüyordu, binbasiya geminin alevler içinde oldugunu rapor ettim, binbasi gemiyi terk etmemi emretti.
"Miro la cubierta y todo parecía en llamas" "Reporte al Comandante que la nave estaba en llamas" "El Comandante ordeno abandonar el barco,"
- Halinin altina baktim.
- Hemos estado buscando en el lugar correcto.
Kim oldugunu ogrenmeden once ona uzun uzun baktim.
Estuve mirándole un buen rato antes de darme cuenta de quién era.
Tam olarak hatirlamiyorum fakat asagiya baktim ve iki damla kan gördüm.
Yo no lo recuerdo con claridad pero yo miraba hacia abajo y ví a dos hilos de sangre.
El bombasi! Baktim, onlardan 4 tanesi orada yatiyorlardi, vizir vizir.
"Granada de mano" Me acerqué, ahí estaban cuatro de ellos tirados en el suelo.
- Her tarafa baktim.
- Busqué todo el lote.
Ondan sonra kaç tane davaya baktim ben haberiniz var mi hiç?
¿ Se dan cuenta cuántos juicios he tenido desde entonces?
Yok. Başkalarının çocuğuna baktIm.
No, cuidé a los de otras personas.
Bodrum kata bile baktim!
Fui hasta el sótano.
Ickili bir partideydim, gelisi guzel ortaliga baktim.
Estuve ahí para una fiesta, y le eché un vistazo.
Sahislara soyle bir baktim da kaykaycilarin parkindaki herif burada yok.
Así que miramos más de cerca y nadie aquí concuerda para nuestro sujeto en el parque de skate.
Birasini suratima attiginda tadina baktim.
Cuando me lanzó la cerveza a la cara, me supo a agua.
Zamanïnda çok ögrenciye baktïm, sen en kötülerdensin.
De todos mis estudiantes, usted es el peor.
Düsük basïnç odasï ekipman listesine baktïm.
He revisado la lista de suministros.
Sana bir baktim ve siir dudaklarimdan süzülüverdi.
Bastaba con mirar a sí mismo, y fluyó la poesía.
- bir baktim ki o gitmis.
Creo que sé a donde fue.