Bayılacaksınız tradutor Espanhol
402 parallel translation
Bayılacaksınız.
Le encantará.
Oraya bayılacaksınız.
Le encantaría.
Buna bayılacaksınız.
Sé que quedarán encantados.
Sıradaki resimde Pinafore. İngiliz olduğunuz için Bay Castle, biliyorum bayılacaksınız.
La siguiente le gustará a usted, siendo inglés, señor Castle.
Bence Palm Beach'e bayılacaksınız.
Creo que Palm Beach le gustará mucho.
Ona bayılacaksınız.
Oh, estarás loco por ella.
Bayılacaksınız.
Le gustará.
Kızlar, onu gördükten sonra ona bayılacaksınız.
Y, chicas, cuando lo vean, lo adorarán.
Bayılacaksınız.
Te encantará.
- Harvey. Devam. Orduya bayılacaksınız.
Si queréis subir aquí, os los repartiré.
Bu kasabaya bayılacaksınız.
Les encantará el pueblo.
Şatoda yaşamaya bayılacaksınız.
Le gustará vivir en un castillo.
Bayılacaksınız.
Se caerá de espaldas.
Ona bayılacaksınız.
Le va a encantar.
- Venedik demek? Oraya bayılacaksınız.
- Venecia, le va a encantar.
Mismaloya'ya bayılacaksınız.
Les encantará Mismaloya.
Bence sıradaki şarkıcımıza bayılacaksınız.
La siguiente artista les gustará.
Şaraba bayılacaksınız.
El vino le parecerá exquisito.
Nevil'a bayılacaksınız. Nevil!
Te gustará Nevil. ¡ Nevil!
Bayan Cotton, Buna bayılacaksınız.
Sra Cotton, vas a alucinar esta vez.
Siz bu şaraba bayılacaksınız.
Le encantará este vino.
Her kimse, sıradaki bu güzel bayana bayılacaksınız haydi ona hoş geldin diyelim, çünkü gerçekten nefesinizi kesecek!
Les encantará esta chica adorable que viene ahora. Recibamos a pues la emoción les llegará hasta abajo.
Durun, durun. Buna bayılacaksınız.
Esperen, ¡ Les gustará éste!
İşte geldi. Bu kıza bayılacaksınız.
Aquí está, tu favorita.
Bayılacaksınız.
Os van a encantar.
Bayılacaksınız.
Les encantará.
Şimdi de küçük bir kızla tanışmanızı istiyorum. Eminim ki, ona çok bayılacaksınız.
Ahora, queremos presentarles a una muchacha... que estoy seguro de que les encantará.
Buna bayılacaksınız.
Veréis qué divertido.
Sen ve Danny bayılacaksınız.
Os va a gustar mucho.
Gösterim merkezimize bayılacaksınız. Burada Orson Welles festivali de düzenledik ve bana ne söyledi biliyor musunuz?
El fin de semana que vino Orson Welles, ¿ sabe lo que me dijo?
Sorun değil. Bayılacaksınız.
Te va a encantar.
Beyler, buraya bayılacaksınız. Harika kadınlar, şık kıyafetler, su sporları...
Mujeres bellas, clubes nocturnos, deportes acuáticos.
Bayılacaksınız.
Os va a encantar.
Pastaya bayılacaksınız.
Este pastel te va a encantar.
Sonra da, buna bayılacaksınız Dom DeLuise gidip bu hikâyeyi Burt'e anlatmam için ısrar etti.
Y entonces... Esto os va a encantar. Dom DeLuise insiste en que le cuente la historia a Burt.
- Tekmelesene. Buraya gerçekten bayılacaksınız.
Les va a gustar
Hepiniz bu bölüme bayılacaksınız, söz veriyorum.
Amarán este episodio, lo prometo.
Bunlara bayılacaksınız. Az önce bir kamyon mal boşalttık.
Te van a encantar, acabamos de descargar un camión lleno.
Bayılacaksınız.
Se morirán.
Bayılacaksınız oraya!
¡ Os va a encantar!
Adli tıpta bulduğum şeye bayılacaksınız.
Te va a encantar lo que me dijo Indoloro.
Bayılacaksınız.
Le encantará. ¿ Y ud. amigo?
Siz de buna bayılacaksınız.
Y ud. le encantará esto.
Çok güzel, bayılacaksınız.
Es preciosa. Les va a encantar.
Birazdan bayılacaksın, ama tuz ve alkolle seni ayıltacağız.
Pronto os desmayaréis, pero con la sal y el alcohol, os haremos reaccionar
Ama vaziyetini anlamanı istiyorum. Hastane serbest bırakırsa, mahkemeye çıkarılacaksın ve delillere dayanarak eminim ki haksız bir yargılamayla olsa dahi Bay Taylor'ın dairesine haneye tecavüzden suçlu bulunacaksın.
Pero quiero que entienda su situación.
Bay Manning, Sanırım, ilerde bir sürprizle karşılacaksınız.
Me parece que se llevará una gran sorpresa.
Max, sana bir kız buldum. Bayılacaksın.
Max, tengo una chica para ti, te va a encantar.
Bayım, yarın ayrılacaksınız.
Mister, usted sale mañana.
Bay Reardon, Carlotta'dan ne zaman ayrılacaksınız?
Sr. Reardon, ¿ cuándo se irá de Carlotta?
Bayılacaksınız.
Les encantará. Cuando no trabajemos, podremos divertirnos.
bayıldım 246
bayılıyorum 60
bayıldım buna 17
bayılırım 130
bayıldı 103
bayılacağım 23
bayılıyor 17
bayılacaksın 66
bayıldın 17
bayılmış 29
bayılıyorum 60
bayıldım buna 17
bayılırım 130
bayıldı 103
bayılacağım 23
bayılıyor 17
bayılacaksın 66
bayıldın 17
bayılmış 29