Bağlantıyı kaybettik tradutor Espanhol
159 parallel translation
Bağlantıyı kaybettik.
Hemos perdido contacto.
İkinciyle bağlantıyı kaybettik.
Hemos perdido el contacto con el segundo.
Tarafsız bölgede, saldırganla bağlantıyı kaybettik
Estamos en la Zona Neutral. Perdimos contacto con el intruso.
Bağlantıyı kaybettik, Jourdain'da indi.
Contacto roto. Ha bajado en Jourdain.
Orada çalışan başka bir ajanımız var,... fakat onunla bağlantıyı kaybettik.
Tampoco tenemos información de una mujer que ya se había infiltrado en Central Trader.
Bağlantıyı kaybettik.
Perdimos contacto.
Efendim, Neptünle bağlantıyı kaybettik.
Señor perdimos contacto con el Neptuno.
Üzgünüm, Michael, bağlantıyı kaybettik.
- Lo siento, Michael, perdimos contacto.
- Üzgünüm, efendim, bağlantıyı kaybettik.
Hola. Lo siento señor, los perdimos.
Warp motorlarıyla bilgisayar arasındaki bağlantıyı kaybettik.
Hemos perdido los enlaces warp de la computadora.
- Gemimizle bağlantıyı kaybettik.
- Hemos perdido contacto con la nave.
Mekik 13'le bağlantıyı kaybettik. Onların Vagra II'ye zorunlu iniş yaptıklarını varsayıyoruz.
Hemos perdido el contacto con el trasbordador 13 y suponemos que habrán hecho un aterrizaje forzoso en Vagra II.
Geordi, bağlantıyı kaybettik.
Se ha cortado la transmisión.
Işınlama odası, dış görev ekibiyle bağlantıyı kaybettik.
Transportador, hemos perdido contacto.
Bağlantıyı kaybettik efendim.
Hemos perdido contacto, Señor.
- Bağlantıyı kaybettik.
- Perdí contacto.
Alpha'yla bağlantıyı kaybettik!
No podemos introducir órdenes en el Alpha!
Saldırıya uğradık... uzak takım ile bağlantıyı kaybettik.
Nos atacan... Hemos perdido el contacto con el equipo de salida.
Efendim, bağlantıyı kaybettik.
Señor. Hemos perdido el contacto.
Ee, sanırım BMWnin peşinden giden muhabirimiz Frank Smuntzla bağlantıyı kaybettik.
Al parecer hemos perdido la conexión con Frank Smuntz... Que iba pegado a ese BMW que conduce a gran velocidad.
Köprü dahil, 21'inci güvertenin üstündeki her yerle bağlantıyı kaybettik.
Contacto perdido por encima de la cubierta 21, hasta el puente.
- Sayın Başkan. - Omega gücüyle bağlantıyı kaybettik efendim.
- Hemos perdido el contacto con Omega.
Bağlantıyı kaybettik. EEG çıkışına ne oluyor?
Perdimos respuesta.Que le pasa a la salida EEG?
En son hız vektörlerine göre, dik bir iniş yaptılar. Bağlantıyı kaybettik.
Su último vector de velocidad indica un descenso en picada.
bağlantıyı kaybettik. Jackie'nin arabasını izleyin.
Perdimos la comunicación.
- Bağlantıyı kaybettik efendim.
La perdimos.
Seninle bağlantıyı kaybettik.
Perdimos todo contacto.
Evet. Bağlantıyı kaybettik.
- ¿ Dónde has estado?
Tüm bağlantıyı kaybettik.
Perdimos el contacto.
Eee, South Park'taki ekibimizle olan bağlantıyı kaybettik.
Uhm, parecemos haber perdido la conexión con la gente de South Park.
Bağlantıyı kaybettik.
- Perdimos nuestro enlace.
Diğer dünya ile bağlantıyı kaybettik.
Hemos perdido la conexión al mundo divergente.
Kapsüllerle bağlantıyı kaybettik.
Perdimos contacto con los nodos.
Dış görev takımı ile bağlantıyı kaybettik.
Hemos perdido contacto con el equipo exterior.
- Bağlantıyı kaybettik.
- Hemos perdido la transmisión.
Birimle bağlantıyı kaybettik.
Perdimos el contacto con la unidad.
- Saldırıya uğradılar, bağlantıyı kaybettik.
- Los atacaron. Perdimos el contacto.
Şu anda bağlantıyı kaybettik.
La perdimos por ahora.
Tünelde bağlantıyı kaybettik.
Perdimos la comunicación en los túneles.
Bağlantıyı kaybettik.
Perdimos la conexión.
Bağlantıyı kaybettik. Ne?
Hemos perdido la señal.
Bağlantıyı kaybettik.
Hemos perdido la señal.
Nihayetinde, yaşamak için California'ya taşındı ve bağlantıyı kaybettik. Ta ki orada Charlie ile tekrar karşılaşana kadar.
Finalmente se mudó a California y perdimos contacto hasta que se reencontró con Charlie.
Burası U-Gamma 7, boşaltım tamamlandı fakat Gamma 12 ile bağlantıyı kaybettik.
Esta es U-Gama 7, evacuación completa pero perdimos contacto con Gama 12.
Ajan Vaughn'la da bağlantıyı kaybettik.
También hemos perdido el contacto con el Agente Vaughn.
Merkezle bağlantıyı yine kaybettik sanırım.
Perdimos comunicaciones
Los Angeles ve Batı Kıyısı ile dün gece bağlantımızı kaybettik.
Perdimos el contacto con Los Angeles... y la Costa Oeste la noche de ayer.
Yüzbaşı Hiller ve Levinson ile bağlantıyı yaklaşık 20 dakika önce kaybettik.
Perdimos contacto con el capitán Hiller y Levinson hace 20 minutos.
Tuvok, Starling'i hallettik. Ama Chakotay ve Torres ile olan bağlantımızı kaybettik. Mekikleri Arizona yakınlarında bir yere düştü.
- Tuvok, tenemos a Starling, pero Chakotay y Torres se han estrellado en Arizona.
Yıllar içinde bağlantımızı kaybettik.
Perdimos el contacto con los años.
Ayrıca bağlantıyı da kaybettik.
Y hemos perdido la fijación.
kaybettik 72
bağlantı 18
bağla 107
bağlayın 94
bağlantı yok 16
bağlantı koptu 17
bağlantılar 16
bağlantılarım var 16
bağla onu 28
bağlayın onu 24
bağlantı 18
bağla 107
bağlayın 94
bağlantı yok 16
bağlantı koptu 17
bağlantılar 16
bağlantılarım var 16
bağla onu 28
bağlayın onu 24