Cost tradutor Espanhol
51 parallel translation
Bay Cost. Geleceğinizi sanmıyordum.
Señor Cost, creí que no venía.
Bay Neale, Bay Cost.
El señor Neale, el señor Cost.
Cost'a bakın!
Miren a Cost.
Hayır. Yapmadım.
No, a Cost no.
- Adam Bayan Bellane'in arkadaşı ve Cost o kekin peşine karnı acıktığı için düşmemişti.
- Es amigo de la señora Bellane. Y Cost no quería ese pastel porque tenía hambre.
Doktor Forrester, Cost, Newby, Bayan Penteel?
El doctor Forrester, Cost, Newby, la señorita Penteel.
Bay Cost ile ne derdiniz vardı?
¿ Qué tenía usted contra el doctor Cost?
Cost'u onun öldürdüğünü düşünmüyorsun, değil mi?
Tú no crees que él matase a ese Cost.
- Cost'u, Bayan Bellane'in evinde.
A Cost, en casa de la señora Bellane.
O Cost, seanstaki adam.
Es Cost, uno de los de la sesión de espiritismo.
Tabii ya. Cost omuzların tam uyacağını söylemişti.
Claro, Cost dijo que los hombros se ajustarían.
- İlk defa, kaburgadan.
- EI pr ¡ mero en Ias cost ¡ llas.
- Kaburgaların mı?
- ¿ Son las cost ¡ llas?
[Crosby, Stills, Nash Young - Cost of Freedom]
CROSBY, STILL AND NASH Find The Cost Of Freedom
Ve bugün benimle birlikteki kişi Bay Bill Church, Cost Mart indirim mağazaları zincirinin başkanı.
Hoy me acompaña el Sr. Bill Church, el presidente de la cadena Mercado Popular.
Dikkat, Cost Mart alışverişçileri...
Atención, clientes del Mercado Popular. Como...
Dikkat, Cost Mart alışverişçileri.
Atención, clientes de Mercado Popular.
Tüm Cost Mart üyelikleri...
Suscríbanse a...
- Cost Mart adamı mı?
- ¿ El de Mercado Popular?
"Uluslararası Çete"'nin dağılımı ile Cost Marts'ın dünyadaki dağılımının çapraz grafiği.
Si sondeamos la propagación de Intergang con la de Mercado Popular en todo el mundo...
"Uluslararası Çete" nin ayak bastığı her yerde bir Cost Mart var.
Donde Intergang puso pie, hay un Mercado Popular.
Cost Mart'ı dene.
Ve a Mercado Popular.
- Wild Cost'da. - Gazino'ya yakın.
- Cerca de un casino.
Elvis konserine geç kalaca...
¿ Estás loca? Llegaremos tarde a Elvis Cost...
Quanto cost-o kiss-o?
¿ Cuánto cost-o beso?
Seni buraya geri getirebilmek için neler yaptım biliyor musun?
Sabes lo que me cost hacer que volvieras?
yıllardır kendi ülkemizde ordan oraya, sürülmek zorunda kaldık, son olarak 6 yılımıza malolan bu rezil eve geldik.
We won't be driven out of our own country by the heat, or Pegaso, or the priests, or by this lousy apartment that cost us the sweat of 6 years.
Binbaşı olman uzun sürdü, ama bu fazla zaman almadı.
Te cost � mucho tiempo para llegar a Mayor, pero esto fue r � pido.
Cost Plus.
Cost Plus.
Ne kadar...
¿ Sabes lo que me cost...
Ayrıca, siz çaylakların Cost Club'a yapacağınız aylık erzak alışverişinde ona ihtiyacınız olacak, çünkü hiçbirinizin arabası yok.
Además, asumo que ustedes lo necesitaran este fin de semana para su abastecimiento mensual de la casa, ya que ninguno tiene auto.
Cost Gravan başbakanı Alejandro Goya'nın en çok güvendiği danışmanı.
El asesor de más confianza del primer ministro Alejandro Goya de Costa Grava.
En sevdiğim film ; "Kramer vs. Kramer" den uyarlanan "Can't buy me love" dan uyarlanan Nick Cannon'un oynadığı "Love don't cost a thing".
Mi película favorita es Love don't cost a thing, con Nick Cannon, que está basada en Can't buy me love, que está basada en Kramer vs.
lf she had- - all those who had hand in her passing must pay, regardless of cost.
Si ella no- - Todos los involucrados en su muerte deben pagar. Sin importar el costo.
- Ben onun Kevin Costner'ı... Korumasıyım.
¡ Soy su Kevin Cost... guardaespaldas!
Season 04 Episode 10 "The Cost Of Doing Business"
Traducido Por : akallabeth • sonartica • elixirgam @ TheSubFactory.net
Cost Plus kötü kokmayan ve iki gün sonra bozulmayan bir şey yapabilir mi?
¿ Cost Plus puede hacer algo que no huela mal ni se rompa después de dos días?
Subext Çevirisi ile izlediniz... facebook. com / subextceviri
♪ Was it a huntsman or a player ♪ ♪ That made you pay the cost ♪ ♪ That now assumes relaxed positions ♪
Robert Quinlan Cost -
Robert Quinlan cuesta...
Bunu, büyükbabasını ve büyükannesini "Cost" da kaybetmiş bir Yahudi arkadaşımdan öğrendim.
Lo aprendí de un amigo judío que perdió a sus abuelos en el "Causto."
My wife used to say the last bit of alcohol was the "angry inch" of the bottle, and it was that inch that cost me everything.
Mi esposa solía decir que, la última medida de alcohol, era el "centímetro enojado" de la botella, y fue ese centímetro el que me costó todo.
In the book, you suggest the allegations cost you the Academy Award for Afflicted which was your last film.
En el libro, sugieres que las acusaciones te costaron la nominación al Oscar por Afflicted, que fue tu última película.
Yetkililer uçak kazasının sebebini mühendislik hatası olarak...
Las autoridades culpan a un fallo en el motor por el accidente de avión que ha cost...
d W-w-walking with that rollie d d Cost a fifty d d B-bitches want to fuck me, I got millys d d Then I made it know they hate it d d Said I wouldn't do it d
0 0 0 0
Diğer tarafta Grove'daki tek şey Cost Plus World Market.
En el centro comercial sólo hay muebles baratos.
Cost!
Cost.
- "Cost."
- Cost.
You've got to at any cost!
A cualquier precio.
"Bizi rahatsız eden ve entrika çevirenlere karşı gücümüz, güneydeki emperyalist komşularımızla Santa Cost, Santa Costa'ya barışı ve huzuru getirmeye devam ederek..."
"Pese a Ios constantes ardides y acoso... " de nuestro poderoso e imperialista vecino del norte, " Santa Cost...
Frank Cost.
¡ François!
George Noory'nin Cost to Cost AM programına.
"Costa a Costa AM" con George Noory.