Dikkat ederim tradutor Espanhol
330 parallel translation
Tamam anne, dikkat ederim.
Sí, mamá, lo haré.
Bu doğru, adımlarıma dikkat ederim.
- No se preocupe.
- Ben söylediklerime her zaman dikkat ederim.
- Yo siempre tengo cuidado con lo que digo.
Tamam, dikkat ederim. Ama yalnız olacağım.
No me tientes.
Ben kendime dikkat ederim.
Estaré bien.
- Dikkat ederim. Sen de ona dikkat et.
- Yo vigilo mi dinero, usted vigílelo a él.
Bütün virajlara da dikkat ederim.
Y también vigilaré las curvas.
Peki, dikkat ederim. Ne yapıyor?
Tendré cuidado. ¿ Qué está haciendo?
Ediyorum, Bayan Brent. Ben herkese dikkat ederim.
- Lo hago, tengo cuidado con todos.
- Ben tüfeğime dikkat ederim.
Cuidado con el arma.
Geri kalan her şeye ben dikkat ederim.
Cuidado con la cabeza, yo cuido del resto.
- Taç törenlerini kaçırmamaya dikkat ederim.
- Tengo por norma perderme las coronaciones.
Bak bana mesela Sağlığıma dikkat ederim, bol tuz alırım elbette ama işin sırrı zihinsel davranışlarda.
Yo, por ejemplo. Cuido mi salud, consumo mucha sal, por supuesto, pero creo que el secreto está en la actitud mental.
Denetimin bende olmasına hep dikkat ederim.
Estoy acostumbrado a dirigir los negocios.
Şanslı olmaya da hep dikkat ederim.
También estoy acostumbrado a tener suerte.
- Dikkat ederim.
- Tendré cuidado.
Don'a dikkat ederim.
Yo me encargaré de Don.
Ona dikkat ederim. Sen merak etme.
Cuidaré de ella, no te preocupes.
Merak etmeyin, çok dikkat ederim.
No se preocupe. Tendré muchísimo cuidado.
Karşı tarafa geçtiğimde sana dikkat ederim.
Cuando llegue del otro lado, te cubriré.
Dikkat ederim.
Pondré más cuidado.
Bu tip şeylere dikkat ederim.
Me gusta cuidar las cosas bonitas. Gracias.
- Dikkat ederim, söz.
- Tendré cuidado, lo prometo.
O zaman sana yazarken buna dikkat ederim.
Entonces cuidare mi ortografía cuando le escriba.
Güzel döşemeni pis kıyafetlerimle kirletmemeye dikkat ederim, üvey anne.
Tendré cuidado de no ensuciar el tapizado con mi asquerosa ropa sucia, madrastra.
- Ses çıkarmamasına dikkat ederim.
- No voy a hacer ruido.
Kendimi bir daha benzer bir durumda bulursam, dikkat ederim.
Lo recordaré la próxima vez...
Dikkat ederim Ed. Bu Old Ironsides'ı herhangi bir mağazadan alabilir miyim?
Sí, cuidaré los detalles. ¿ Puedo comprar Caballero Valeroso en cualquier farmacia?
- Dikkat ederim, Bay Barnes.
Tendré cuidado, Sr. Barnes.
Böyle küçük şeylere dikkat ederim.
Suelo fijarme en los detalles.
Pardon Link, dikkat ederim.
Lo sentimos Link, I'll verlo.
Aileme dikkat ederim ve işime.
Me ocupo de mi familia, de mi trabajo...
Kendini yakmamasna dikkat ederim.
Le diré que tenga cuidado con las cerillas para que no se queme.
Her zaman kurallara dikkat ederim.
Yo siempre respeto las normas.
- Peki niçin bu kadar sıskasın, ukala şey? Çünkü yediklerime dikkat ederim.
- Entonces, ¿ Por qué estas tan delgada?
Meteliksizken, yediklerime ben de dikkat ederim.
- Porque yo cuido mi peso. Hago lo mismo cuando también estoy quebrado.
Ben kendi işimi yaparken dikkat ederim, sense sürer gibi yapıyorsun.
¡ Estoy haciendo mis cosas y casi me atropellas!
Ve sana diline dikkat etmeni tavsiye ederim.
Y te aconsejo que cuides tu lengua.
Ne demek istediğinizi tam olarak anlıyorum ve sizi temin ederim Helen'e özellikle dikkat edeceğim.
- sea quien sea... - Entiendo. Cuidaré de Helen.
Bâkire aleyhinde en ufak bir imada bulunuyor veya ona saygımızdan şüphe ediyorsanız sözlerinize dikkat etmenizi tavsiye ederim.
Si decís algo en contra de la muchacha o dudáis de nuestro respeto por ella os recomiendo que os andéis con cuidado.
- Vitese dikkat et. - Ederim.
- Cuidado con los cambios.
- Kendine dikkat et. - Teşekkürler, ederim.
Gracias
Dikkat et, yoksa seni komutana rapor ederim.
Vete, si no, me quejaré de ti al comandante de división.
Sayın bayanlar ve baylar, şimdi dikkat! Teşekkür ederim.
Sras. y caballeros, atención, por favor.
Yaranıza dikkat etmenizi tavsiye ederim.
Le recomiendo que se haga ver eso.
Dikkat etmelisin.. Evet.. ederim.
Debes protegerla -.
Sana dikkat ederim!
¡ Cuidaré de ti!
Buraya birkaç karı bıraktıkları için dilime dikkat etmem gerekiyorsa, istifa ederim!
Si tengo que vigilar lo que digo por unas cuantas tías, me despido.
Dikkat et yoksa ben de seni traş ederim!
Vigila las tuyas no v aya a retocártelas un poco.
- Dikkat et. - Tamam baba, ederim.
- Ten cuidado.
Dikkat ederim.
I asegurarse de ello.
ederim 242
dikkat 2385
dikkatli bak 33
dikkatli 76
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat edin 949
dikkat etmedim 27
dikkatinizi verin 17
dikkat 2385
dikkatli bak 33
dikkatli 76
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat edin 949
dikkat etmedim 27
dikkatinizi verin 17
dikkat etsen iyi olur 25
dikkatli olun 615
dikkatli kullan 28
dikkat dikkat 115
dikkatli olacağım 16
dikkatini ver 44
dikkatli dinle 35
dikkatli olurum 24
dikkat etsene 95
dikkatli olsan iyi olur 29
dikkatli olun 615
dikkatli kullan 28
dikkat dikkat 115
dikkatli olacağım 16
dikkatini ver 44
dikkatli dinle 35
dikkatli olurum 24
dikkat etsene 95
dikkatli olsan iyi olur 29