English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Dikkatli sürün

Dikkatli sürün tradutor Espanhol

137 parallel translation
Dikkatli sürün.
Buen viaje.
Lütfen dikkatli sürün Doktor.
Por favor, conduzca con cuidado, doctor.
Dikkatli sürün.
Maneje con cuidado.
Dikkatli sürün, yollar çok tehlikeli.
Conduzca con cuidado, las carreteras son peligrosas.
- Eğlenmeye bakın. Dikkatli sürün!
- ¡ Diviértete y vuelve bien!
Arabayı dikkatli sürün!
¡ Y conduzcan con cuidado!
Dikkatli sürün ama.
Pero con prudencia.
Güle güle! Dikkatli sürün.
Conduce con cuidado.
Ve dikkatli sürün.
Y conduzca con cuidado.
Dikkatli sürün, Dr Branton.
Conduzca con cuidado, Dra. Branton.
Eve giderken arabanızı dikkatli sürün, beni duydunuz mu?
Manejen a casa con cuidado, ¿ me oyen? - Sonó muy bien, ¿ no?
Dikkatli sürün.
Conduzca con cuidado.
Eve gidin ve dikkatli sürün.
Váyanse a casa y manejen con cuidad.
Dikkatli sürün!
¡ Conduzcan con cuidado!
Lütfen, araçlarınızı güvenli ve dikkatli sürün.
Manejen con cuidado y sobrios.
Dikkatli sürün.
Manejen con cuidado.
- Güle güle, dikkatli sürün. - Görüşürüz.
- Cuidate... y no corran
- Dikkatli sürün, efendim. - Bir de Hasan Kahire'ye telefon edip yolda olduğumu haber et.
Hassan, intente comunicarse con El Cairo por teléfono, para avisarles de que voy hacia allá.
- Dikkatli sürün.
- Anden con cuidado. - Gracias.
Dikkatli sürün.
Conduce con cuidado.
Şimdi, evinize dönün ve dikkatli sürün.
Ahora, vayan a casa y conduzcan con cuidado.
İyi geceler, dikkatli sürün, Tanrı sizi korusun.
Así que buenas noches, manejen con cuidado, y que Dios los bendiga.
Dikkatli sürün.
Conduzca con cuidado
Dikkatli sürün!
¡ Conduce con cuidado!
Dikkatli sürün, taam mı?
Bueno, conduce con cuidado, ¿ m'kay?
Peki, dikkatli sürün.
Bueno, maneje con cuidado.
Oyunlarınız çok güzeldi. Dikkatli sürün arabanızı.
Manejen con cuidado
İyi oyun, iyi oyun ahbap. Evinize geri giderken dikkatli sürün millet.
Conduzcan con cuidado de regreso a casa.
( Dikkatli sürün ) ( Dikkatli sürün, bize çarpmayın )
AYUDE A EVITAR CRACS BURSÁTILES CONDUCIENDO CON CUIDADO
Güle güle, dikkatli sürün.
Buenas noches. Conduzcan con prudencia
İyi günler ve dikkatli sürün.
Que tengas un buen día. Maneja con cuidado.
Dikkatli sürün.
Conducid despacito.
Dikkatli sürün.
Conduzcan con cuidado.
Dikkatli sürün.
Conducid con cuidado.
Dikkatli sürün.
Tengan cuidado.
- Dikkatli sürün.
- Conduce con cuidado.
- Dikkatli... dikkatli sürün, tamam mı?
- Conduzca con cuidado. - Sí.
Kavşak 509'da yoğun trafik tıkanıklığı ve New Fifth Avenue'de de yığınla araba hırsızlığı rapor edildi. Kendinize iyi bakın! Dikkatli sürün.
Nos informan de un atasco múltiple en el cruce 509 con un ataque de piratas automotrices en la Nueva Quinta Avenida así que estén alerta y conduzcan con cuidado.
Hız şeridine giriş yaptınız. Lütfen dikkatli sürün.
Acceso al carril rápido, conduzca con cuidado.
Şu anda SANDFORD'dan çıkıyorsunuz Lütfen dikkatli sürün
USTED ESTÁ SALIENDO DE SANDFORD MANEJE CON CUIDADO
- Dikkatli sürün.
- Conduzca con prudencia.
Dikkatli sürün, Bay Pickett. Tamam, tamam.
- Conduzca con cuidado, Sr. Pickett.
Dikkatli sürün, Bay Pickett.
Conduzca con cuidado, Sr. Pickett.
Dikkatli sürün, Bay Pickett.
Maneje con cuidado, señor Pickett.
Yüzüne sürün, ama dikkatli olun.
En la cara.
Dikkatli sürün çünkü değerli bir yük taşıyorsunuz. - Gelen var mı?
- ¿ Sube?
Lütfen yavaş sürün, dikkatli yürüyün.
Manejen con cuidado.
Eğer yola çıkayorsanız, dikkatli sürün..... Kendinize iyi bakın, bu benim içinde geçerli.
La vida que ustedes salven, puede ser la mía.
Pekala, dikkatli sürün
Conduzcan con cuidado.
Aracınızı dikkatli sürün.
Que tenga un buen día.
Giderken dikkatli sürün, hanımefendi.
Deberá manejar con cuidad, señorita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]