English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Dur bir saniye

Dur bir saniye tradutor Espanhol

1,960 parallel translation
Dur bir saniye, Rottweiler neden yakalayıcı giyiyordu?
Espera un segundo... ¿ el rottweilwer lleva el equipo?
Dur bir saniye, yani o haklı mı?
Espera un segundo, ¿ quieres decir que él tiene razón?
Dur bir saniye. - Orta boyu nerde?
Espera un segundo... ¿ Dónde está el mediano?
Dur bir saniye.
Espera un momento.
Dur bir saniye, o telsiz de neyin nesi?
Espera, ¿ eso es un walkie-talkie?
Dur bir saniye, ne yapıyoruz biz?
Espera, ¿ qué estamos haciendo?
Dur bir saniye, o ofisin sana kalacağını düşünmüyorsun herhâlde.
Espera. ¿ No creerás que te van a dar la oficina?
Dur bir saniye! Aslında ikisini de verebilirim Conway'e!
O podría darle los dos a Conway.
Dur bir saniye.
Espera.
Dur bir saniye, buraya geleli sadece iki gün olmuştu.
Espera. Él estuvo aquí sólo dos días.
Snuffleupagus mu? Dur bir saniye.
¿ Snuffleupagus? Eh, oh, espera.
Dur bir saniye, sen 23. katta mı çıktın?
- Espera. ¿ Estás en el piso 23?
Dur bir saniye Kevin.
Espera un momento Kevin.
Dur bir saniye.Ne?
Espere, ¿ Que?
Dur bir saniye.Sen neden söz ediyorsun?
Espera, ¿ de que hablas?
Özellikle 14 yaşındaki bir erkek çocuğu. Dur bir saniye.
( Se sonríe ) Espera un momento.
- Dur bir saniye yoksa bütün bunları gelip de seninle ve annenle yaşamak zorunda kalayım diye sen mi ayarladın?
Espera un... ¿ has organizado todo esto para que me vaya a vivir contigo y con tu madre?
Tanrım, bunu gördüğünde... Dur bir saniye, Charles ve Rudi nerede?
Dios, va a flipar cuando- - espera
Dur bir saniye.
Entonces digo... Espera un segundo.
Dur bir saniye.
- Espera un minuto.
- Dur bir saniye.
- Espera un momento.
- Dur bir saniye.
- Espera un segundo.
Tatlım, dur bir saniye.
Espera, cariño.
Dur bir saniye. İşte bu. Endonezya.
Aquí está, Indonesia, cacao...
Dur bir saniye.
¡ Un momento!
Dur bir saniye. Hayır!
Hey, espera un momento. ¡ Noooo...!
Dur bir saniye.
Espere un minuto.
Dur bir saniye, sanki 50'sinden önce avcı olunmaz dedin diye hatırlıyorum da.
Espera, creo que dijiste que una cazadora no puede tener más de 50.
Dur bir saniye.
Espera un segundo.
Dur, bekle bir saniye.
Espera. Aguanta un segundo.
Bir saniye dur. Gidiyor musun?
espera un segundo te vas?
Ve şu an ayarlayıp kafamdan uydurduğum, bekleneni veremeyenlerle bağdaştırılmış Lucy Bennet beş haklı sisteminde bile - Durma, adından sonra bir şey geldiği için iki saniye dur da sevin.
E incluso en el adaptado sistema de 5 strikes de Lucy Bennett Que recientemente establecido para dar cabida a Todas las expectativas, mayor - - seguir adelante y tomar un segundo
Dur bir saniye!
¡ Espera un minuto!
- Dur, bekle bir saniye.
Aguanta. Espera. ¿ Qué?
Dur bir saniye, J. Edna mı?
- ¿ J. Edna?
- Dur, bir saniye bekle.
- Ok, solo... solo espera.
Peki, bir saniye dur.
- Bien, espera. Alto.
Dur bir saniye.
- Espera.
Bir saniye, dur bakalım. 190 km mi, yoksa neredeyse 190 km mi?
Un momento. ¿ Está a 150 kilómetros o como a 150 Kilómetros?
Bir saniye dur n'olursun.
Por favor, detente un segundo.
Dur bir saniye...
Espera un minuto.
Reggie Jackson'ın imzaladığı beyzbol topu da vardı. Dur bir saniye.
Espera un minuto, ¿ La pelota del "Home Run" de Reggie Jackson del'77?
Bir saniye dur ve 400 sene önce bu oymayı yapan adamı düşün -
Piensa que hubo un hombre que hizo esto hace 400 años- -
Bir saniye. Dur bakayım.
Espera un minuto.
Tamam, bir saniye dur lütfen.
De acuerdo, sólo espera un minuto.
Tamamen aynısı. Hey! Dur bir saniye!
¡ Espera un segundo! Tengo una confesión terrible que hacer.
Bir saniye dur.
Espera un segundo.
- Dur, bir saniye.
- No, un segundo.
Dur, dur. Bir saniye.
Espera, amigo.
Dur, Vanessa, bir saniye dur.
Vanessa, espera un segundo.
Tamam, bir saniye dur.
Espera un momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]