Evinize dönün tradutor Espanhol
183 parallel translation
Evinize dönün.
¡ Volved a casa!
Evinize dönün mösyö Pitard, valizinizi toplayın.
Vuelva a casa, Sr. Pitard, y haga las maletas.
Evinize dönün!
¡ Vayanse a casa!
Evinize dönün! Çörek bile almaktan acizken nasıl olurda bir samuray kiralayabilirsiniz?
¡ Volveos a casa, no podréis contratar a samuráis!
Evinize dönün.
Váyanse a acostar.
Evinize dönün, salaklar.
¡ Largaos de aquí!
Evinize dönün!
¡ Vuelvan a sus casas!
Evinize dönün.
Vuelva a casa y olvídelo.
Hepiniz evinize dönün ve dua edin.
Vayan todos a casa y recen.
Evinize dönün domuzlar!
¡ Váyanse a casa, cerdos!
Evinize dönün, amına koyduğumun domuzları!
¡ Váyanse a casa, jodidos policías!
Evinize dönün.
Irme a casa.
Siz de başınız belaya girmeden, en iyisi evinize dönün ve babanızın size bakmasını isteyin.
En tanto, ¿ por qué no corren al lado de su papá para que los cuide... antes de que realmente se metan en problemas?
Beyler evinize dönün.
Vamos, váyanse de aqui.
Eğer bir değeri varsa, evinize dönün.
Si la valora, váyase a casa.
Evinize dönün! - Burası çok tehlikeli.
¡ Sé quién inició el fuego!
Evinize dönün Ve hasat yapın
Y ahora vuelve a tu casa y cultiva tus tierras.
Evinize dönün ve sabredin.
Vaya a casa y espere pacientemente.
Evinize dönün ve elinizdekilerle ekmek dilimleyin.
Iros a casa a comer pan.
Ama şimdilik evinize dönün.
Pero por ahora, será mejor que vuelva a casa.
Evinize dönün!
Vayan a casa.
Şimdi, evinize dönün ve dikkatli sürün.
Ahora, vayan a casa y conduzcan con cuidado.
- Evinize dönün moruklar!
- Regresen a casa, viejos pedorros!
Onların bize, "Geç kaldınız. Yerimiz kalmadı. Evinize dönün." demelerini istemem.
No quiero que digan : "Muy tarde está lleno, vuelvan a casa".
Evinize dönün bayan.
Regrese a su casa, señora.
Evinize dönün.
Exacto.
- Evinize dönün, muchachos.
- Marchaos para casa muchachos.
Yardım edecekseniz Tonrayle konuşun, sonra da evinize dönün.
Si quiere ayudar conteste a las preguntas de Tonray y luego vuelva a casa.
Evinize dönün!
? Marchaos a casa!
Evinize dönün.
¡ Váyanse!
Evinize dönün.
Váyase a su casa.
Evinize dönün, hemen!
¡ Váyanse a casa!
Evinize dönün, sizi cahil köylüler!
¡ Volved a vuestras casas, aldeanos ignorantes!
Evinize dönün bayan! Kapatıyoruz!
Muy bien, vayase a casa estamos cerrando el cementerio.
Evinize dönün artık.
Regresa a tu casa.
Lütfen evinize dönün.
Váyase a casa.
Evinize dönün. İstediğiniz enstitüye. Artık bilgilerinize ihtiyaç yok.
Váyase a casa... al instituto, donde usted quiera... ya no se necesitan sus servicios.
Suçluyu yakaladığımız zaman size kayıtları göndeririz bu yüzden iyi birer çocuk olup evinize dönün.
marchaos a casa.
Evinize dönün! Gidin!
¡ Regresen!
Eğer et için geldiyseniz, evinize dönün.
Váyanse a sus casas.
Evinize dönün!
- Llorones.
Evinize, çocuklarınızın ve karınızın yanına dönün.
Vuelvan a casa con sus familias.
Artık evinize dönün.
Vamos.
Size iyi yıllar, evinize çabuk dönün.
Que tengáis un año estupendo.
Evinize dönün!
Regresen.
Siz evinize dönün.
Vuelve a casa.
Evinize geri dönün!
Recaerá sobre ti una maldición si no vuelves a tu lugar.
En iyisi evinize dönün
Será mejor que os marchéis a vuestra casa.
Ormandan çıkın ve evinize geri dönün!
¡ Salgan del bosque y vuelvan a casa!
Evinize geri dönün!
¡ Británicos fuera! ¡ Afuera!
Geç kalırsanız, binama hiç girmeyin. Geri dönün, evinize gidin ve pazarlamacılık işine girin.
Si se les hace tarde, no entren a mi edificio.