English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ G ] / Garipti

Garipti tradutor Espanhol

1,329 parallel translation
Bir garipti canım.
Era muy bizarro.
Ama genelde sizin kadar iyi gözlemci birinin oyun hakkında fazla bir şey hatırlamaması çok garipti. Bu da aklınızın başka bir yerde olduğunu gösteriyordu.
Sin embargo, para ser un hombre tan observador, es curioso que recordara tan poco de la partida, lo que indica que su mente estaba en otro lugar.
Bunu sergileyişim biraz garipti.
Es una forma rara de decirlo.
Resimli kartlar garipti. ... ve geri döndükten sonra kızımın üstünü değiştiriyordum. - Derisinde izler vardı.
Esas tarjetas son raras y después de que volvimos, la estaba cambiando y tiene marcas en la piel.
Stan, çok garipti.
- ¡ Francine! Stan, era tan extraño.
Çok garipti.
Fue raro.
Çok garipti.
Fue muy raro.
Bu garipti.
Eso fue extraño.
Evet, çok garipti. Ve çok münasebetsiz.
Fue algo muy extraño e inoportuno.
Sadece onu görmek garipti.
Fue raro verla, es todo.
Biraz garipti
Un poco extraño.
- Bu çok garipti.
Cielos, eso fue extraño.
Eski hali pek bir garipti.
Las cosas eran un poco raras.
Birden ağladığını duydum. Sesi biraz garipti.
De pronto, oí que lloraba y que hacía ruidos raros.
O aramalar cidden garipti.
Tus llamadas fueron muy extrañas.
Ve ben-ben oraya vardığımda... tepkisi çok garipti.
Y cuando llegué ahí fue como su reacción fue muy extraña.
Bir adam vardı, o bilirsin garipti
Y euh... estaba este tipo Era tan raro
Garipti.
Fue raro.
Çok garipti.
Qué raro.
Bu çok garipti.
Eso fue raro.
Ailem biraz garipti.
Mis padres eran un poco excéntricos.
Bu gerçekten garipti.
- Eso fue muy extraño.
İşte buradasın, bebeğim. Tanrım, bu çok garipti.
Ahí estás pequeño, estaba muy preocupado
Üniversite garipti, beğenilmeyi o kadar istiyordum ki, ilk senemde ev arkadaşımın üç ay boyunca çıktığımızı düşünmesine izin verdim.
El colegio fue raro. Estaba tan preocupada de gustar..... que permití que mi compañera de cuarto pensara que salimos por tres meses.
Çok garipti. Sanki... - Donup kaldılar.
Sí, fue muy extraño, simplemente se congelaron.
Bizi bayağı korkuttun. Çok garipti.
Nos diste un buen susto
Sugar'ın mantığı biraz garipti, ama aslında haklıydı.
La lógica de Sugar era un poco perversa, pero siempre funcionaba.
Bu çok garipti.
- Eso fue raro.
Bu biraz garipti.
Fue muy extraño.
Ne gördün? Dediğim gibi, garipti.
Come he dicho, fue extraño.
Garipti.
Ya se, extraño.
Bu garipti.
Eso fue raro.
Durum garipti çünkü bildiğimiz kadarıyla, daha önce bu tarzda bir buluntu olmamıştı, yani fazlasıyla sıradışıydılar, hiçbirimiz böyle bir şey görmemiştik,
Pero eran extraños porque, hasta donde sabíamos en ese momento, nadie había descubierto esta especie de cerámica sobre el cráneo verdadero. Así que eran bastante inusuales. Ninguno de nosotros había visto algo así antes.
Şimdi konuşamayan ve hareket edemeyen çok çok büyük güçlere sahip bir adama yakın olmak çok garipti.
Fue interesante estar al lado de un hombre muy poderoso, que ahora no podía moverse o hablar como yo sí puedo.
Bizi neyin beklediğini bilerek oraya gitmek çok garipti.
Era extraño conducir hacia allá sabiendo lo que nos esperaba.
Evin içindeki sonraki bir kaç gün garipti
los siguientes dias fueron raros en la casa.
Müzedeki olay çok garipti.
Fue muy extraño en el museo.
Ayrıca kaçması da çok garipti.
Y fue extraño que se fuera.
Garipti.
Raro.
- Şey, bu biraz garipti.
- Vale, bueno, eso ha sido inoportuno.
Hep bir garipti zaten.
Siempre fue raro.
- Çok garipti. - Ne?
- Eso ha sido raro. - ¿ Qué?
Çok garipti.
Eso fue raro.
Çok garipti.
Solo vino a mi.
Bu garipti.
Qué raro.
Sizin yerinize geçtiğiniz öğretmen dışında. Piyangoyu kazanması da açıkçası çok garipti.
Salvo la profesora que usted sustituye y eso fue aún más raro, que ganara la lotería así...
Çok garipti.
Fue un momento muy incómodo.
Garipti.
Fue, um - - rara.
Evet bu garipti aslında.
No, qué raro.
- Bu çok garipti.
Eso fue un poco escalofriante.
Cok garipti.
Era muy raro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]