Gidecek misin tradutor Espanhol
1,578 parallel translation
Öyle çıkıp gidecek misin! ?
¿ Me vas a dejar?
Yoksa dönmemek üzere mutfağımdan gidecek misin?
¿ O quieres largarte de mi cocina y no volver más?
Lise ikilerin yarı resmi partisine gidecek misin?
¿ Planeas ir a la fiesta semi formal de los bachilleres?
Gözlerinin durumuna rağmen hala Sumpu'ya gidecek misin?
Sin duda es peligroso llegar a Sunpu con tus ojos en ese estado.
İlk huzursuzluk belirtisinde çekip gidecek misin?
¿ Te vas a ir tras el primer problema doméstico? Al...
Gidecek misin Brian?
Me dejas, Brian?
Alex'in kollarına gidecek misin?
¿ Quieres ir a los brazos de Alex?
Marvin Bushmiller'in sergisine gidecek misin?
- ¿ Vas a la plática de Bushmiller?
Marvin Bushmiller'in açılışına gidecek misin?
¿ Vas a la exhibición de Bushmiller?
- Yine de gidecek misin?
- ¿ Vas a ir?
Ne yani yoksa çıkıp gidecek misin?
¿ Te vas a alejar del caso?
- Sana söylersem, gidecek misin?
- Si te lo digo, ¿ te irás?
- Gidecek misin?
Tu puede ser
Gidecek misin?
¿ Quieres ir?
Gerçekten de gidecek misin?
Realmente tienes que ir?
- Gidecek misin?
- ¿ Tú vas a ir?
- Hanım evladı. Kendin kalkıp gidecek misin, yoksa arkadaşlarımı çağırayım mı?
¿ Te vas a ir o mis amigos harán que te vayas?
Madea, Lisa'nın düğününe gidecek misin?
Madea, ¿ irás a la boda de Lisa?
Beni hastanenin birinde bırakıp gidecek misin, ha?
¿ Me dejarás en un maldito hospital?
Bizi bırakıp gidecek misin?
¿ Nos vas a dejar?
İzlemeye gidecek misin?
¿ Estará allí?
Oraya gidecek misin?
¿ Acaso va a ir?
- Gidecek misin?
-? Vas a entrarle?
Bekle! Böylece gidecek misin?
Alto, Te vas as?
Gidecek misin? Durma, devam et.
Adelante, vete.
Küçük bir tartışma yüzünden, çekip gidecek misin?
¿ Por una pequeña discusión coges y te vas?
Gidecek misin yani?
¿ Vas, entonces?
Baloya gidecek misin?
Vas a ir al baile?
Gidecek misin?
¿ Vas a ir?
Ne yani Danny kazanırsa toparlanıp gidecek misin?
¿ Lo que dices es que realmente te marcharás si Danny gana?
Bu akşam Barbara'nın evine gidecek misin?
¿ Hoy irás a estudiar la Biblia?
Vesuvio'nun oradaki kız arkadaşını görmeye gidecek misin?
¿ Irás a ver a tu novia en Vesuvio?
- Babana gidecek misin?
¿ Lista para ver a papi?
Yakında gidecek misin yani?
- ¿ Así que te irás pronto?
Bu halde gidecek misin?
¿ Aún irás a esta cosa?
- Yürüyüp gidecek misin?
- ¿ Te alejas?
Ne yani paramı alıp öylece gidecek misin?
¿ Así que simplemente va a tomar mi dinero y largarse?
- Jeff Preston'un bu geceki partisine gidecek misin?
¿ Irás a la fiesta de Preston esta noche?
Bu sabah okula gidecek misin?
¿ Vas a la escuela esta mañana?
- Yakında gidecek misin?
- ¿ Te vas a ir pronto?
Sen de gidecek misin?
¿ Saldrás con el grupo?
Gidecek misin?
Vas a salir?
Peki bahar balosuna gidecek misin?
Entonces, ¿ vas al baile de Swing Formal?
Bebeği görmeye gidecek misin yoksa gene ihtiyar bir kadın gibi düşüp bayılacak mısın?
Así que... ¿ Quieres conocer al bebé? O te vas a desmayar como una anciana de nuevo.
Buradan gidecek misin?
¿ Qué, te marchas?
- Nikahını bırakıp gidecek misin?
¿ Suspenderás la boda? Tal vez.
Beni burada dağın başında bırakıp gidecek misin?
¿ Me vas a dejar aquí, en el quinto pino?
Pasha, gerçekten gidecek misin?
Pasha, ¿ de verdad que vas?
Annenin mezarına gidecek misin?
¿ Has ido a la tumba de tu madre?
Yani, eve gidecek misin?
Entonces, ¿ te irás a casa?
Gidecek misin?
¿ Te irás?
misin 24
mısın 19
gideceğim 274
gidecek 41
gideceksin 40
gideceğiz 89
gidecek yerim yok 22
gidecek bir yerim yok 21
mısın 19
gideceğim 274
gidecek 41
gideceksin 40
gideceğiz 89
gidecek yerim yok 22
gidecek bir yerim yok 21