Haberler tradutor Espanhol
7,014 parallel translation
Kartal'ın Öğretisi'nden ne haberler getirdiniz?
¿ Qué noticias hubo de Enseñanzas del Águila?
Haberler hızlı yayılıyor.
La noticia se esparció rápido.
Ve diğer haberler : Tar Heels galibiyet serisine devam ediyor.
Y en otras noticias, los Tar Heels continúan su racha ganadora.
Haberler kötü.
Malas noticias.
- Edith'in yakında kötü haberler alacağını söylemeye geldim sadece.
Sólo vine a decirte que Edith está por recibir malas noticias. ¿ Qué?
Biliyorum fakat bugün bazı kötü haberler aldım ve onu görmem gerekti.
Lo sé, pero recibí malas noticias y necesitaba verla.
İyi haberler mi aldın?
¿ Te pasó algo bueno hoy?
Pauline, haberler var.
Hay noticias.
Daha iyiyim. Sanırım aldığım haberler beklediğimden daha sert geldi.
Supongo que la noticia me golpeó un poco más fuerte de lo que esperaba.
Lakin yandaş basındaki öteki haberler bu haberin üstünü örttü. Az sayıda insan, bunun başkanın vasiyeti olduğunun farkına vardı.
Pero fue encubierto por los medios gubernamentales y solo algunos se dieron cuenta de que el video era su testamento.
Aynı haberler dünyanın dört bir yanından da geliyor.
Informes similares nos llegan de todas partes.
Sana söylemem gereken bir şey var ve... -... iyi haberler değil, o yüzden sadece dinle, tamam mı?
Hay algo que tengo que decirte y.... no son buenas noticias, así que sólo escucha ¿ vale?
Çok güzel haberler çünkü demek oluyor ki tıpkı sizin gibi sıkıcı bir insana benziyorum.
Y eso son buenas noticias, significa que debo estar haciéndolo bien siendo ser humano absolutamente aburrido igual que vosotros.
Ülkenin durumuyla ilgili bir şeyler yazıyor ama bunun dışında haberler iyi. Senin için ne yapabilirim peki?
Dice mucho sobre el estado del país, pero por otra parte, son unas noticias cojonudas. ¿ Qué puedo hacer por ti?
El Harun'un geçtiği haberler doğru değilmiş.
Los informes de Al-Harum fueron, de hecho, imprecisos.
Bize vaat edilen güzel haberler var, aynı inanmayanlar gibi.
Pues en verdad que hemos tenido anunció la buena nueva para nosotros, al igual que los no creyentes.
Haberler... İyi misin?
Las noticias... ¿ estás bien?
Biraz sonra size güzel haberler verebiliriz.
Puede que tengamos buenas noticias para usted en un rato.
Haberler iyi, Louis.
Buenas noticias, Louis.
Peki, bazı iyi haberler.
Bueno, alguna buena noticia.
Haberler iyi. Beyin taramasına göre kan pıhtın varmış ve çözülüyor. Kan seyreltici almaya devam etmen lazım ama bugün eve dönebilirsin.
La resonancia confirma que tenías un coágulo de sangre y que ya está disuelto, así que hoy podrás irte a casa.
Haberler ne?
"¿ NOVEDADES?"
Saat başında ise haberler, trafik ve hava durumu.
A en punto, las noticias, el tráfico y el tiempo.
Bu haberler başına iş de açabilir.
Aunque esas también eran el tipo de historias que le ponían en peligro.
David Clarke ile ilgili haberler yayılmış sanırım.
Bueno, supongo que ya se sabe la noticia de lo de David Clark.
Haberler seni...
La manera en la que las noticias están informando de esto,
Ve bu arada, haberler güzel.
Mientras tanto, buenas noticias.
Evet, haberler Arap Yarımadasının kaydığını söyledi.
Sí, el locutor dijo que era la Península Arábiga que cambió.
Bölümden eski arkadaşlarım Chalons du Bois'deki kutlamaların. bulunabilecek her resmini araştırmama yardım etti. Sosyal paylaşım siteleri, haberler. İnternette neyi bulabildiysek.
Unos antiguos colegas del departamento me han ayudado a buscar... cada foto disponible de las celebraciones en Châlons du Bois... páginas de redes sociales, publicaciones, lo que podríamos encontrar en la red.
Yerel haberler için yazıyorsun, değil mi?
Escribes para la prensa local, ¿ no?
Haberler güzel.
Buenas noticias.
- Haberler çabuk yayılıyor.
- Las noticias viajan rápido.
Ben de iyi haberler getireceğini sanıyordum.
Y yo que pensé que raías buenas noticias.
Ancak gençler, kötü haberler!
Tengo malas noticias para ti, cariño
BoJack, asıl haberler sende.
BoJack, todo esto es increíble.
Haberler kötü PC.
Malas noticias, P.C.
- Evet. - Haberler iyi.
- Buenas noticias.
HABERLER Büyük BoJack'in mastürbasyonunda üçüncü gün.
Es el tercer día de la Gran Explosión del Semental.
Peki ya haberler?
¿ Y la vista?
- Umarım iyi haberler alır.
Oh, tío. Espero que reciba buenas noticias.
Haberler...
El mal augurio...
Haberler süper!
¡ Buenas noticias!
Hayır, yalnızca iyi haberler.
No, solo... buenas noticias.
Dr. Pierce, haberler kötü.
Dra. Pierce, malas noticias.
Bazı haberler hızlı yayılır.
Algunas noticias viajan rápido.
Az önce bazı güzel haberler aldık.
Traemos buenas noticias
Beni asıl endişelendiren, Kuvira'nın büyüyen ordusuna dair aldığım haberler.
Me preocupan los informes que me han llegado sobre el creciente poder militar de Kuvira.
Saat sabahın altısı. ve her zamanki istek programımıza başlamadan önce bazı haberler...
Son las seis en punto de la mañana y antes de empezar nuestro programa de peticiones, aquí van unas noticias.
Sayın Bakanım, Avustralya Ulusal Haberler'den Peter Lawson.
Ministro, Peter Lawson, noticias nacionales de Australia.
Haberler iyi!
¡ Buenas noticias!
Lütfen iyi haberler olsun.
Por favor que sean buenas noticias.
haberler iyi 80
haberleri duydunuz mu 16
haberlerim var 32
haberler nasıl 28
haberleri duydun mu 28
haberler kötü 47
haber 33
haberin olsun 61
haber ver 32
haber veririm 28
haberleri duydunuz mu 16
haberlerim var 32
haberler nasıl 28
haberleri duydun mu 28
haberler kötü 47
haber 33
haberin olsun 61
haber ver 32
haber veririm 28