Haklarımı biliyorum tradutor Espanhol
254 parallel translation
Sizi dava edeceğim. Haklarımı biliyorum.
Está contra de los derechos humanos y te denunciaré.
Ayrıca haklarımı biliyorum.
Además, conozco mis derechos.
Haklarımı biliyorum, ve sıradan bir vatandaş gibi muamele görmek istemiyorum.
Conozco mis derechos, y no seré tratado como cualquier ciudadano de a pie.
Para olsun veya olmasın, haklarımı biliyorum ben.
¡ Con dinero o sin él, conozco mis derechos!
Ben haklarımı biliyorum.
Conozco mis derechos.
Haklarımı biliyorum.
Conozco mis derechos.
- Haklarımı biliyorum.
- Conozco mis derechos.
Hayır... Ben haklarımı biliyorum.
No, conozco mis derechos.
- Bir dakika, ben haklarımı biliyorum.
- Espere, conozco mis derechos.
- Haklarımı biliyorum. Mahkeme dizileri izliyorum.
Conozco mis derechos, veo la corte del pueblo.
Bunlar aptalca sorular. Haklarımı biliyorum.
Ésas son preguntas idiotas.
Haklarımı biliyorum.
Oigan, conozco mis derechos.
Ben avukatım, avukat. Haklarımı biliyorum.
Soy abogado, sabe, abogado, y conozco mis derechos.
Haklarımı biliyorum!
¡ Conozco mis derechos!
- Haklarımı biliyorum!
- ¡ Conozco mis derechos!
Haklarımı biliyorum.
Tengo mis derechos.
- Haklarımı biliyorum tamam mı?
- Mire, conozco mis derechos, ¿ de acuerdo?
Sizin anayasanıza göre haklarımı biliyorum.
Conozco los derechos que me otorga su Constitución.
Haklarımı biliyorum, tamam mı?
Mira, conozco mis derechos.
Haklarımı biliyorum.
Conozco mis derechos, el hijo que lleva es mío.
Haklarımı biliyorum. INS'ye karşı gelmek federal bir suçtur.
Fraude a Inmigraciones es delito federal.
Bakın, ben bir hukuk firmasında çalışıyorum. haklarımı biliyorum.
Escuche, trabajo en un bufete de abogados, conozco mis derechos.
Belki 16 yaşımdayım ama haklarımı biliyorum.
Podré tener 1 6 años, pero conozco mis derechos.
- Haklarımı biliyorum efendim. - Hayır, bilmiyorsun.
- Conozco mis derechos.
Haklarımı biliyorum.
¡ Yo conozco mis derechos!
Çavuş, haklarımı biliyorum. Avukat olmadan konuşmam.
No tengo por qué hablar sin tener a mi abogado.
Haklarımı biliyorum.
Conozco mis derechos, tío.
haklarımı biliyorum bunu rapor etmek zorunda değilim
Conozco mis derechos. No tengo porqué denunciar el caso.
Haklarımı biliyorum, pislik.
Conozco mis derechos, idiota.
İstediğin kadar uyar, çünkü haklarımı biliyorum.
Puede advertírmelo todo lo que quiera, porque conozco mis derechos.
Dostum, haklarımı biliyorum, çok yanlış yaptın.
Conozco mis derechos, y la hierba no estaba bien.
Avukatım ben, haklarımı biliyorum.
Soy abogado. Conozco mis derechos.
Kocam ibranemeyi imzaladı. Haklarımı biliyorum.
Mi marido firmó una autorización.
Haklarımı biliyorum.
¡ Conozco mis derechos!
- Bunu biliyorum. Haklarımı biliyorum.
Conozco mis derechos, necesitan una orden.
Burada bulunmak zorunda değilim haklarımı biliyorum.
No debía estar aquí. Conozco mis derechos.
Bana emir verip durabilirsin ama haklarımı biliyorum ve bir avukatla görüşmek istiyorum.
Puedes ordenarme lo que quieras. Pero conozco mis derechos. Y quiero ver a un abogado.
Haklarında her şeyi biliyorum fakat hiçbirini tanımıyorum.
Sé todo acerca de ellos, pero no les conozco a ninguno.
- Avukat mısın? - Hayır, ama haklarını biliyorum!
- Sé sus derechos.
Haklarımı biliyorum!
Conozco mis derechos.
Haklarımı da biliyorum.
Sé de derecho.
Onun kızlarımıza yapmaya çalıştığı şeyi gördüğümde, aptal prosedürel ayrıntıları hatırlamadığım için çıldırıyordum. Onun haklarını biliyorum.
¡ Cuando vi lo que iba a hacerle a las niñas no se me ocurrió pensar en los aspectos legales!
biliyorum bu konunun dışında ama farketmiyor musunuz haklarımız çok aşağılık bir şekilde çiğneniyor?
Se que esta fuera de discucion. No te das cuenta. Que todos nuestros derechos han sido tremendamente violados
Haklarımı ve dünyanızı biliyorum!
Conozco mis derechos y tu mundo.
Haklarımın ne olduğunu biliyorum.
Conozco mis derechos.
Yönergeyi okudum ve haklarımı iyi biliyorum.
Comprobé el manual y estoy bien en mi derecho.
Haklarımı biliyorum.
- Responde la pregunta.
İhtiyacım yok. Benim ve onun haklarını biliyorum.
Conozco mis derechos y los de ella.
Haklarımı biliyorum, dostum.
Conozco mis derechos, dude.
Pekala. Haklarımı biliyorum.
Conozco mis derechos.
Haklarımı biliyorum, tamam mı?
- Qué?