Haklı değil miyim tradutor Espanhol
120 parallel translation
Bunca sene bizimle olurdu. Haklı değil miyim, anne?
¡ Nuestra vida ha sido triste!
Şöyle alıcı gözle bir bak. Haklı değil miyim görürsün.
Quédate a mirar y verás como tengo razón.
Haklı değil miyim?
¿ Y no tengo razón?
- Haklı değil miyim?
- ¿ Es verdad?
- Haklı değil miyim? Cevap ver.
- ¿ No crees que tengo razón?
Haklı değil miyim, Frank?
¿ No tengo razón, Frank?
Ya senin istediğin olur, ya da onun istediği ama ikisi birarada olmaz. Haklı değil miyim Truck?
Puedes hacerlo a tu manera o a la suya, pero no de las dos formas.
Haklı değil miyim?
¿ Me equivoco?
Haklı değil miyim, Kraliçem?
¿ No tenía razón mi reina?
Haklı değil miyim?
¿ No es verdad?
Haklı değil miyim?
Tengo razón?
Haklı değil miyim hayatım?
¿ Tengo razón querida?
Norm, haklı değil miyim?
Norm, ¿ me equivoco?
Haklı değil miyim, Carla?
Estoy en lo cierto, Carla?
Haklı değil miyim, çocuklar?
¿ Me entienden, muchachos?
Haklı değil miyim?
¿ Ben, no crees que tengo razón?
Dostum fakir ama bilirim Milyonerlerden iyi, haklı değil miyim?
No posee ningún bien Pero yo se también Que es mejor que cualquier ricachón
Haklı değil miyim?
¿ Estoy equivocada?
Bununla bir sorun yok. Haklı değil miyim arkadaşlar?
No tiene nada de malo ser de campo.
Haklı değil miyim Varria?
¿ Ves cómo yo tenía razón, Varria?
- Haklı değil miyim?
- ¿ Tengo razón?
Haklı değil miyim, Bob?
¿ Verdad, Bob?
Haklı değil miyim?
¿ No es cierto?
Haklı değil miyim, tatlım?
¿ No es cierto, amor?
Evet ama sence de haklı değil miyim?
¿ No crees que hago bien?
Haklı değil miyim Forrest?
¿ Tengo razón, Forrest?
- Haklı değil miyim?
- ¿ No tengo razón?
- Haklı değil miyim Jimmy?
- ¿ No es asi, Jimmy?
Bu midenizi... bulandırıp başınızı döndürebilir, haklı değil miyim?
Pueden causarle náuseas y mareo, ¿ verdad?
Haklı değil miyim?
¡ ¿ Tengo razón? !
Haklı değil miyim?
¿ A que tenía razón?
Nago'yla nasıl başa çıktığını gördün mü? Haklı değil miyim?
Deberías haber visto la forma en que negoció con Nago. ¿ Verdad?
Nina, sence de haklı değil miyim?
¿ No es así, Nina?
- Haklı değil miyim?
¿ No te parece?
Haklı değil miyim, anne?
¿ No es verdad, mamá?
Haklı değil miyim?
¿ O no es así?
Haklı değil miyim, Dominique?
¿ No es correcto, Dominique?
- Haklı değil miyim?
- ¿ Tenía yo razón?
Haklı değil miyim?
Estoy en lo cierto acerca de esto?
Haklı değil miyim, John? Hayır!
- ¿ Tengo razón?
Carrie, ben hayatımın sonuna kadar Fransa'ya gitmeyi düşünüyorum. Haklı değil miyim?
"Carrie, estoy pensando ir a Francia para el resto de mi vida".
Haklı değil miyim?
Tenía razón ¿ Verdad?
Haklı değil miyim, Lindsey?
¿ No es verdad, Lindsey?
Tanrım, haklı değil miyim, Donna?
Tengo razón Donna?
- Haklı değil miyim? - Hayır.
¿ Tengo razón?
Onu kaybedebilirsiniz. - Haklı değil miyim, Lindsey?
- ¿ No es verdad, Lindsey?
Haklı değil miyim Opal?
¿ No tengo razón, Opal?
Haklı değil miyim?
¿ No es correcto?
Haklı mıyım, değil miyim, söyle.
Sólo dime si tengo razón.
- Haklı mıyım, değil miyim?
- ¿ Tengo razón, o no? - ¡ Te equivocas!
Haklı mıyım, değil miyim, Bay Maurer?
¿ Tengo razón o no Sr. Maurer?
değil miyim 77
haklısın 4682
haklisin 34
haklı 645
haklısınız 730
haklıyım 81
haklıydım 99
haklıymış 45
haklıydın 287
haklıydı 59
haklısın 4682
haklisin 34
haklı 645
haklısınız 730
haklıyım 81
haklıydım 99
haklıymış 45
haklıydın 287
haklıydı 59