Ihtiyacın olacak tradutor Espanhol
4,350 parallel translation
Tamam, dinle, eğer biz bunu geçekten yapacaksak, senin orada bir işarete ihtiyacın olacak.
De acuerdo, mira, si vamos a hacer esto, tienes que firmar aquí.
Kabloya bütün çatı için ihtiyacın olacak.
Dijiste que lo necesitabas para todo el tejado.
- Auggie'nin işi kalıcı olursa yeni bir idareciye ihtiyacın olacak.
- Bueno, vas a necesitar un nuevo guía si Auggie consigue el trabajo permanentemente.
Buna ihtiyacın olacak.
Vas a necesitar esto.
Peki, o zamana kadar burda çalışma iznine ihtiyacın olacak.
Bueno, vas a necesitar un permiso de trabajo si quieres permanecer aquí hasta entonces.
Yani, kendini başkalarına pazarlamak yerine zamanını geçirecek bir şeye ihtiyacın olacak.
Vas a necesitar algo para rellenar las horas que has gastado vendiéndote a los extranjeros.
Yeni bir tanesine ihtiyacın olacak.
Vas a necesitar uno nuevo.
Şehri terk ettiğinde ihtiyacın olacak.
Lo necesitarás cuando dejes la ciudad.
Kasabadan ayrılırken buna ihtiyacın olacak.
Lo vas a necesitar cuando te vayas del pueblo.
Dışarı çıkarlarsa, o acil eylem planına ihtiyacın olacak.
Ellos no lo harán, tú necesitarás esa contingencia.
Senin... Arkanı kollayacak birine ihtiyacın olacak.
Vas a necesitar a alguien que te cuide la espalda.
İş için neye ihtiyacın olacak bilemezsin.
Nunca sabes qué vas a necesitar para el trabajo.
Kadının yardımını istiyorsan bana ihtiyacın olacak.
Si quieres que ella te ayude, vas a necesitarme.
Görüntüye göre buna ihtiyacın olacak.
Por lo que parece, vas a necesitarlo.
Buna ihtiyacın olacak.
Vas a necesitar eso.
Üç ele ihtiyacın olacak dostum!
¡ Necesitarás tres manos, amigo mío!
Ani müdahale kuvvetine ihtiyacın olacak.
Vas a necesitar una unidad de respuesta rápida.
Temiz bir gömleğe ihtiyacın olacak, Bayan Blye.
Necesitará una camisa limpia, señorita Blye.
Gücüne ihtiyacın olacak.
Necesitarás todas tus fuerzas.
Bize ihtiyacın olacak.
Nos necesitarás.
Çok fazla yumurtaya ihtiyacın olacak.
Vas a necesitar muchos huevos.
Şu bir kavanoz gözün yanında biraz jalapeno biberi sosu var ama bence hangi guacamole'yu yapmayı planladığına bağlı olarak daha fazlasına ihtiyacın olacak. İyi misin?
Tienes salsa de jalapeños aquí al lado del tarro de globos oculares pero creo que vas a necesitar más dependiendo de qué guacamole planees hacer.
O zaman buna ihtiyacın olacak.
Bueno, entonces vas a necesitar esto.
Tamam, diyelim ki... Sana yardım edebilirim. Neye ihtiyacın olacak?
De acuerdo, estimando que pueda ayudar,
Bu işten kurtulursak bana ihtiyacın olacak.
Aún me necesitas si vamos a sobrevivir.
Bir gün ihtiyacınız olacak ve bana yardım edeceksiniz.
Y podré ayudarles algún día.
İhtiyacınız olacak.
Va a necesitar uno.
Bilim danışmanıma göre silahınız bize anlattığınız silahın ihtiyaç duyacağından çok daha fazla bir enerjiye sahip olacak.
De acuerdo con mi asesor científico, vuestro dispositivo producirá mucha más energía que el arma que nos describisteis.
İhtiyacın olacak da.
Lo vas a necesitar.
Adama ihtiyacınız olacak.
Vas a necesitar a tus hombres.
Bu robotların nereden geldiğini öğrenmek istiyorsanız, benim canlı bir tanesine ihtiyacım olacak.
Si queréis saber de dónde vienen estos robots, voy a necesitar uno vivo.
O zaman iyi bir avukata ihtiyacınız olacak.
Necesitarán a un buen abogado.
Barber, geri döndüğümde Ulusal Keşif Ofisi'nin gönderdiği haritalara ihtiyacım olacak.
Barber, cuando vuelva, necesito esos mapas geoespaciales del N.R.O enviados.
Maymuncuğu oluşturmanın anahtarı, çözüm elinizde olsa bile yine de kullanmak için koda ihtiyacınız olacak.
- Es la llave para construir la llave maestra. Es decir, cuando se alcance la solución, aún se tendría que escribir el código para aplicarla.
Sizin ihtiyacınız olacak.
Eres el que va a necesitarla.
O zaman çalışanlarınızın listesine ihtiyacımız olacak.
Necesitamos una lista de todos sus empleados.
Ama buna ihtiyacınız olacak.
Pero va a necesitar esto.
Adama ihtiyacınız olacak, hem de çok adama.
Va a necesitar a mucha gente.
Eğer Dracula, Fury ve senin başa çekabileceğin kadar tehlikeli ise bize ihtiyacınız olacak.
Sí Drácula es tan peligroso como tú y Fury lo hacen aparentar, nos necesitas.
Arabaya ihtiyacınız olacak mı?
¿ Necesitará el auto?
İhtiyacınız olacak.
Tengo el presentimiento de que la vas a necesitar.
Eğer salgın çıkarsa ona ihtiyacımız olacak.
En caso de pandemia, lo necesitaremos.
Sınırda sıralanmış üç tane daha sevk birliğine ihtiyacım olacak.
Voy a necesitar otros tres grupos aéreos esperando en la frontera.
Enerjiye ihtiyacın olacak.
Vas a necesitar fuerzas.
Yine de ben tüm yarışmacıların isimlerine ihtiyacım olacak.
No obstante, necesito los nombres de todos los concursantes.
Kan nakli için de donöre ihtiyacınız olacak.
Necesitaría un donante directo para las transfusiones. ¿ Por eso vino su hija de Texas?
Evet, ama yardıma ihtiyacı olacak bu yüzden burada kalmalısın.
Sí, pero va a necesitar algo de ayuda así que deberías quedarte.
Amcanın sözlerinden daha fazlasına ihtiyacın olacak.
Necesitas más que la palabra de tu tío.
Pekâlâ, son sınıf olduğumuz için Bay Shue bu yıl ki dekorasyon komitesini devralmamızı istedi ve kazanmak için herkesin yardımına ihtiyacımız olacak.
Está bien, bueno, como estudiantes de último año, el Señor Shue nos pidió hacernos cargo del, eh, comité de decoraciones este año, así que necesitaremos la ayuda de todos para ganar esta cosa.
İhtiyacın olacak.
Vas a necesitarla.
Dr. Sanders'ın kesinlikle ameliyathanede yardıma ihtiyacı olacak.
La Dra. Sanders va a necesitar ayuda en el quirófano.
olacak 363
olacaksın 65
olacaktı 30
olacaktır 25
olacak iş değil 36
olacak şey değil 41
ihtiyacım var 85
ihtiyar 453
ihtiyacım yok 83
ihtiyacım olan 16
olacaksın 65
olacaktı 30
olacaktır 25
olacak iş değil 36
olacak şey değil 41
ihtiyacım var 85
ihtiyar 453
ihtiyacım yok 83
ihtiyacım olan 16