Ikimiz de biliyoruz tradutor Espanhol
3,760 parallel translation
Bu konuşma için çok teşekkür ederim ama ikimiz de biliyoruz ki alevler yakıcı. Ayrıca nereye bakacaklarını bilmiyorlar. Hayır!
Agradezco la charla, pero ambos sabemos que el fuego está demasiado abrasador.
Ve senle ben ikimiz de biliyoruz ki Doug Newberg'in evindeki malzeme ile bu eşleşecek.
Y usted y yo sabemos que va a coincidir con el material hallado en Doug Newberg hace tres años.
O arabamın direksiyonuna geçti, ben de arkadan sıvıştım. Sonrasında neler olduğunu ikimiz de biliyoruz.
Se puso en mi lugar detrás del volante de mi coche y yo salí por detrás, y ambos sabemos lo que pasó después de eso.
Bak, Tom'u severim, ama ikimiz de biliyoruz ki ön planda olmaya hazır değil.
Adoro a Tom, pero ambos sabemos que no está listo para hacer esto.
Sonsuza kadar burada olmayacağını ikimiz de biliyoruz.
Ambos sabemos que no te quedarás por siempre.
ikimiz de biliyoruz ki bana kıyak geçmeyeceksin.
Ambos sabemos que no vas a ser indulgente conmigo.
Ve senle ben ikimiz de biliyoruz ki Doug Newberg'in evindeki malzeme ile bu eşleşecek.
Y tú y yo sabemos que va a coincidir con el material encontrado en la casa de Doug Newberg hace tres años.
Geri dönmeyeceğini ikimiz de biliyoruz.
No va a volver, y ambos sabemos eso.
Bence, anlamadığımı ikimiz de biliyoruz.
Creo que ambos sabemos que no.
Bunu ikimiz de biliyoruz.
Las dos lo sabemos.
Birlikte inşa ettiğimiz kilisenin balkonunda Jason Stackhouse ile zina yaptığını ikimiz de biliyoruz.
Ambos sabemos que fornicaste con Jason Stackhouse en el balcón de la iglesia que tú y yo construimos.
Tamam mı? Ama Jessica bunu istemezdi. Bunu ikimiz de biliyoruz.
Pero eso no es lo que habría querido Jessica, y ambos lo sabemos.
11 Eylül'ün bir aldatmaca olduğunu ikimiz de biliyoruz.
Ambos sabemos que el 11S fue un bulo.
Öyle bir şeyin olmayacağını ikimiz de biliyoruz.
Ambos sabemos que eso no va a suceder.
Sanırım bunun cevabını ikimiz de biliyoruz.
Creo que ambas sabemos la respuesta a eso.
Yalan makinesine bir bakın. O aleti aldatmanın yöntemleri olduğunu ikimiz de biliyoruz.
Ambos sabemos que hay maneras de engañar a esa cosa.
Bu oyun nasıl oynanır ikimiz de biliyoruz.
Sabemos cómo es esto.
Sen ve ben ikimiz de biliyoruz ki Sam o kıza bir poşet hap vermezdi.
Usted y yo sabemos que Sam no le dio a esa chica esas pastillas.
Ve ikimiz de biliyoruz, heyecanlandığımda, erken tepkiler verme eğilimindeyim.
Y tú y yo sabemos cuando me emociono, me inclino a... reaccionar prematuramente.
İstediğimi vereceğini ikimiz de biliyoruz.
Los dos sabemos que me darás lo que quiero.
Stevie ikimiz de biliyoruz ki yıkılacak tek şey sensin.
Stevie, tú y yo sabemos que lo único que va a acabar hecho papilla eres tú.
İkimiz de cinayet işleneceğini biliyoruz.
Bueno, usted y yo sabemos que habrá asesinatos.
İkimiz de biliyoruz ki yalnızlık faturaları ödemiyor.
Los dos sabemos que esa mierda solo no paga las facturas.
Sanırım ikimiz de baş ağrılarını azaltmak için ne yapabileceğini biliyoruz.
Creo que los dos sabemos lo que podrías hacer para eliminar esos dolores.
Bunlar kulaktan dolma, pek önem arz etmeyen şeyler. Ve her ikimiz de bunun bir cinayet vakası olabilmesi için yeterli olmadığını biliyoruz.
Eso es habladurías, es circunstancial y ambos sabemos que no es suficiente para asesinato en primer grado.
Yapma sen de şimdi. İkimiz de bunun doğru olmadığını biliyoruz. Ama bazı nedenlerce Jack kendini ateş hattına soktu ve sen de onu gömmek istiyorsun.
Vamos, ambos sabemos que eso no es cierto, pero por alguna razón, Jack se ha puesto en la línea de fuego y ahora quieres enterrarlo.
Ama ikimiz de Oleg Igorevich'in torpil isteyeceği daha çok kişi olduğunu biliyoruz.
Pero ambos sabemos que Oleg Igorevich puede tirar de más hilos.
Sanırım ikimiz de birkaç şey biliyoruz Ikeda-san.
Supongo que ambos sabemos algunas cosas, Ikeda-san.
Eğer buradan ayrılır, eğer gidersem ne biliyorsam yazarım. İkimiz de biliyoruz hiç iyi şeyler değil.
Si me marcho, si me voy, escribiré lo que tengo, y ambos sabemos que no es nada bueno.
Ve ikimiz de onun kim olduğunu biliyoruz.
Y creo que ambos sabemos quién es.
İkimiz de onun biraz dik kafalı olduğunu biliyoruz.
Bueno, ambos sabemos que es un poco terco.
İkimiz de Brown'a gitmediğimi biliyoruz.
Usted y yo sabemos que nunca he estado en Brown.
İkimiz de Tanrı'nın buna izin vermeyeceğini biliyoruz.
Los dos sabemos que Dios no lo permitiría.
Bak Hookfang, ikimiz de Stormfly'ın kuyruğunu tekmeleyebileceğini biliyoruz...
Mira, Dientes de Garfio, ambos sabemos que podrías derrotar a Tormenta...
Bak, ikimiz de maddelerin bilinci arttırabildiğini biliyoruz.
Es una adicta. Mira, ambos sabemos que las sustancias pueden elevar nuestras conciencias.
İkimiz de biliyoruz.
Sí, ambos lo sabemos.
İkimiz de öyle olduğunu biliyoruz.
Las dos sabemos que sí.
Elbette ikimiz de tüm bunların gerçek açıklamasını biliyoruz.
Claro, los dos sabemos la verdadera explicación para todo esto.
İkimiz de bu konunun ne olduğunu biliyoruz.
Creo que ambos sabemos lo que es.
Bir suç için, ki ikimiz de o suçu işlemediğini biliyoruz.
¡ Por un crimen que usted y yo sabemos que no cometió!
İkimiz de biliyoruz ki babanın eve dönmesine asla izin veremeyiz.
Ambos sabemos no podemos permitir que tu padre vuelva a casa.
İkimiz de, şimdiye kadar çoktan oraya gitmiş olmamız gerektiğini biliyoruz...
Tú y yo bien sabemos que ya deberíamos haber llegado a...
Sanırım ikimiz de yapılması gerekeni biliyoruz değil mi, Thornado?
Creo que ambos sabemos qué tenemos que hacer, ¿ verdad, Tornado?
- İkimiz de o zaman olacakları biliyoruz.
- Ambos sabemos lo que pasará.
İkimiz de Kentucky'de fazla dayanamayacağımızı biliyoruz. Buradan elim boş gidersem, Allah belamı versin.
creo que ambos sabemos que no estaremos... mucho tiempo en Kentucky y te digo que una mierda me voy con las manos vacías.
Size saygım sonsuz ama elimde üç ceset var ve ikimiz de bu çöp yüzünden ölmediklerini biliyoruz.
Con todo el respeto, señor, Tengo tres cadáveres, y usted y yo sabemos que no fueron asesinados por la basura espacial.
İkimiz de seksi doktorlara karşı zaafı olduğunu biliyoruz.
Ambos sabemos que le pierden las doctoras sexys.
İkimiz de biliyoruz, bizim tasarımımız Akley'inkinden daha iyi.
Los dos sabemos que nuestro diseño es mejor que el de Akley.
İkimiz de benim eşsiz olmadığımı biliyoruz.
Los dos sabemos que no soy el único.
O çok kötü biri, ikimiz de bunu biliyoruz.
Pero ella se lo merece, es una persona horrible.
İkimiz de gerçek ederlerini biliyoruz.
Bueno, en primera están infravalorados. Tú y yo sabemos por cuánto.
ikimiz de 70
biliyoruz 271
biliyoruz ki 17
ikimiz 71
ikimizde 16
ikimize 16
ikimiz mi 17
ikimiz birlikte 20
ikimiz için 26
ikimiz için de 32
biliyoruz 271
biliyoruz ki 17
ikimiz 71
ikimizde 16
ikimize 16
ikimiz mi 17
ikimiz birlikte 20
ikimiz için 26
ikimiz için de 32