English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ I ] / Ikimiz için

Ikimiz için tradutor Espanhol

3,399 parallel translation
Her ikimiz için de.
Para nosotros.
Son birkaç hafta ikimiz için de zor geçti.
Mira, ambos la hemos pasado mal en estas últimas semanas.
Çok özel bir yere. seveceğini düşünüyorum. Sadece ikimiz için.
A un lugar muy especial. te va a encantar Sólo para nosotros dos.
Ama kendi vücutlarınıza döndüğünüz zaman her ikimiz için de bu kadar iyi bir arkadaş olduğu için Abed'e teşekkür etmek istiyorum.
Pero puedo decir que cuando volváis a vuestros cuerpos originales, quiero darle las gracias a Abed por ser tan buen amigo con nosotros. Troy, espera.
Bu ikimiz için de çok kötü olur.
Eso podría ser muy malo para todos nosotros.
Deb, ikimiz için zorlu geçen bu dönemi atlatacağız.
Deb, este es un momento duro para nosotras.
Harvey, ikimizin arasında sorunlar olduğunu biliyorum ama bu ikimiz için de bunları geride bırakmak için bir şans.
Harvey, sé que tú y yo hemos tenido nuestros problemas, pero esta es una oportunidad para que lo dejemos atrás.
Evet, bu ikimiz için de iyi bir şey değil.
SÍ, ESO SERÍA MALO PARA LAS DOS.
Sen ikimiz için de yeteri kadar şüpheleniyor gibi duruyorsun.
Tú ya pareces dudar bastante por los dos.
O halde bu ayrılığın ikimiz için de hayırlı olduğunu kabul edebiliriz ve uzlaşabilirsek...
Entonces, ¿ podemos admitir que fue algo fallido y hallar un modo cordial...?
Bu ikimiz için de en kolayı oluyor o evde kalıyor.
Es más fácil para los dos si se queda en casa.
Bence ikimiz için de iyi olur.
Creo que sería bueno para ambos.
Proteinimizin artması ikimiz için de iyi ve tabi ki bebeğimiz için. Artı, ben bu çöpü yemek zorundaysam sen de yiyeceksin.
Aumentar las proteínas es bueno para ambos y para nuestro bebé.
Bu ikimiz için de önemli, bunu yapabileceğini biliyorsun.
Es importante para ambos que sepas que puedes hacerlo.
O kadar bükülebilsen, ikimiz için de çok iyi olabilirdi.
Si pudieras doblarte tanto, nos harías un favor a ambos.
Evet, bunu ikimiz için anlamaya çalıştım, beraberce.
Si, así que quería resolver esto, de acuerdo, por los dos, juntos.
Ikimiz için yeterli değil.
No hay suficiente para los dos.
Brad, açıkçası bu boşanma kağıtlarının imzalanması ikimiz için de iyi olur.
Así que, Brad, obviamente esto nos podría beneficiar a los dos si conseguimos que firmen sus papeles.
O zaman bu kelimenin tanımları ikimiz için çok farklı.
Bueno, entonces tenemos definiciones muy diferentes de esa palabra.
# Hâlâ söylediğini duyabiliyorum # # Böylesinin ikimiz için de iyi olduğunu #
# Aún puedo escucharte decir # # que los dos estaremos mejor así #
İkimiz için yeterince büyük değil.
No es suficiente para los dos.
Dostum ikimiz de adami harcamak için hazirdik.
¿ Sobre James? Tío, lo dos estábamos listos para acabar con el tío.
İkimiz de saklanmak için gerekli örtbastı yapmış durumdayız.
Llevamos puestas nuestras lentillas y la mascarilla.
İkimiz de bu konuda olgun olduğumuz için memnunum.
Bueno, me alegro de que los dos estemos comportándonos como adultos.
Bunun için minnettarım cidden. İkimiz de neden o şekilde hissettiğimi biliyoruz...
Estoy realmente agradecido por ello.
İkimiz de Ava'nın senin için ne kadar önemli olduğunu biliyoruz.
Los dos sabemos lo importante que es Ava para ti.
İkimiz de amaçlarımıza ulaşabilmek için dikkat çekmemeliyiz.
Para lo que queremos hacer necesitamos el elemento sorpresa.
İkimiz için de unutulmaz bir geceye.
Para una noche memorable para ambos.
İkimiz için de iyi değil mi?
Bueno, bien para todos, ¿ verdad
Apartmanda sıkça birbirimize rastlıyoruz daha önce tanışmalıydık ama ikimiz de selam vermek çekindiğimiz için...
Nos hemos visto mucho en los pasillos y deberíamos salir pero ambos somos muy tímidos para saludarnos y- -
İkimiz için de fazlasını istiyorum.
Para las dos.
Dostum ikimiz de adamı harcamak için hazırdık.
Amigo, ambos estábamos listos para matar al tipo.
Geçen gece ikimiz de yemeğe kalamadığımız için ona borcum varmış gibi hissettim de ondan.
Sentí que se lo debía luego de que ambos escapamos de tu cena la otra noche.
Yardımların için sağ ol. Artık Gustav'la ikimiz idare ederiz.
Gracias por toda la ayuda, Gustav y yo vamos a estar bien.
İşimle çok meşgul olduğum için olduğunu söylemek isterdim. Ama sanırım ikimiz de biliyoruz ki bu çok daha önceden başladı.
Me gustaría poder decir que era porque estuve demasiado ocupado con mi trabajo, pero pienso que ambos sabemos que esto viene de más atrás.
İkimiz de bunu imzalamak için gelmediğimi biliyoruz.
Ambos sabemos que no vine aquí a firmar.
Bugün için planladığınız bütün ameliyatları iptal ediyorsunuz sonra ikimiz Allison Cabrera'nın ailesiyle buluşacağız ve birlikte, kızlarının neden hayatta olmadığını onlara açıklamaya çalışacağız.
Va a cancelar todas y todos los procedimientos que se ha programado para hoy, entonces usted y yo nos reuniremos con los padres de Allison Cabrera, y juntos, vamos a tratar de explicar por qué su hija es ya no está entre los vivos.
Bunların hepsini hak etmek için ikimiz de ne yaptık?
¿ Qué hicimos cualquiera de nosotros para merecer todo esto?
Bu ilginç bir ikilemdi. İkimiz için de.
Esta es una situación interesante para vosotros dos.
İkimiz için de aynı.
- Igual que yo.
O ailenin içinde olduğumuz için ikimiz de çok boktan hayatlar yaşıyoruz.
Sabes, viviendo en esa familia ambos tenemos unas vidas bien malas.
Sen gittikten birkaç gün sonra beni iyileştirmesi için ona yalvarmaya gittim ve ne bulduğumu ikimiz de gayet iyi biliyoruz.
Pocos días después de que te fuiste, volví a rogarle que me sanara. y ambos sabemos lo que encontré.
İkimiz için yeni bir telesekreter mesajı yazayım dedim.
Me tomé la libertad de redactar un nuevo mensaje de ambos para el contestador.
İkimiz için bunu çözmek istiyorum.
Quiero que este problema se solucione para ambos.
Biz şu an konuşurken banka da senin ipotek altındaki biri olarak finansal yeterliliğini yeniden değerlendiriyor. Bence ikimiz de devam onayı alman için en ufak düzeyi bile karşılayamayacağını biliyoruz.
Mientras hablamos, el banco está evaluando tu viabilidad financiera como titular de la hipoteca, y creo que ambos sabemos que no cumples ni el umbral más indulgente para que continúen con la aprobación.
Sanırım ikimiz de "rekab." için yaşıyoruz. Vay be!
Supongo que ambos vivimos para la "competi".
İkimiz için sipariş verdim.
Ordené por ambos.
Yapma ama ya. İkimiz de Sam'e kötü not vermenin yatakta senin için yapmadığım, Tanrı bilir neyse işte o şeyden dolayı olduğunu biliyoruz.
Vamos, ambos sabemos que le pones a Sam malas notas basada en algo...
Sanırım ikimiz de bunun için yaratılmamışız, değil mi?
Supongo que ninguna está hecha para esto.
İkimiz için de iyi bir şey bu. Başımı dertten, kendimi suçtan uzak tutacağım.
Sería bueno para mí y para ti, porque allí no me metería en líos.
İkimiz de ilişkimizi karşılıklı fayda için kullandık.
Los dos usaron la relación para nuestro beneficio mutuo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]