English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ K ] / Kalmayacagim

Kalmayacagim tradutor Espanhol

19 parallel translation
Ben fazla kalmayacagim, Tita.
No estaré mucho tiempo.
Kalmayacagim.
No lo dire.
- Kalmayacagim.
- No lo dire.
Eger beni geçerse, sana sadece büyük bir zam yapmakla kalmayacagim seni 2 haftaligina Hawaii'ye gönderecegim.
Si me gana, no sólo te daré un aumento te mandaré dos semanas a Hawai.
Ama ben kalmayacagim.
Pero no me voy a la estancia.
- Çok geç kalmayacagim.
- No tardaré.
Bak hanimefendi, sensiz gidersem Downey beni havaya uçurur ve burada kalmayacagim kesin.
Mira, si vuelvo sin ti, Downey pondrá una granada en mi carpa, Y yo no quiero quedarme aquí.
guzel, boylelikle cantalari yanliz tasimak zorunda kalmayacagim.
Bien, así no tengo que llevar las bolsas sola.
Oh, Cok kalmayacagim... on bahce icin bu bitkileri almistim onlari birakmak icin ugradim.
Sólo puedo quedarme un minuto, solo quería traerle estas plantas para que las ponga en ese feo hoyo en el jardín.
Kalmayacagim.
- No, no. No me quedaré.
Hayatim boyunca bir çagri merkezinde kalmayacagim, istedigim her seyi yapabilirim!
No voy a estar toda mi vida en una plataforma telefónica, ¡ puedo hacer todo lo que quiera!
Yok, fazla kalmayacagim
No, no voy a quedarme mucho tiempo.
Uzun süre kalmayacagim.
Será un momento.
Kimsenin ölümünden sorumlu olmayacagim ama oglumun yasini tutacagim ve burada kalmayacagim.
No voy a ser responsable de la muerte de nadie, pero voy a llorar a mi hijo. Y no me voy a quedar aquí.
Çok kalmayacagim.
No estaré en linea lo suficiente.
Ve rahat... cunku sizinle daha fazla ugrasmak zorunda kalmayacagim...
Liviano.. .. porque ya no tengo que lidiar con ustedes.
Bu igrenç, pis odada kalmayacagïm.
No me quedaré en esta pocilga.
Öyle birsey yapmayacaksin! Daha fazla sessiz kalmayacagim.
No voy a mantener más esta fachada.
Bu sefer, geç kalmayacağim.
Esta vez no llegaré muy tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]