English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ K ] / Kimlik

Kimlik tradutor Espanhol

6,240 parallel translation
- Kimlik de yok.
- Ni carnet de identidad.
Fotoğraf çekerek nasıl kimlik belirleyeceksin?
¿ Cómo vas a identificarle con esa foto?
Ve Rus komşudan doğru bir kimlik almazsak tahminden başka bir şey değil.
Y a menos que consigamos una Identificación positiva de la rusa, no es más que una corazonada.
Ne bir renk, ne bir bandana, ne de bir kimlik var.
No hay colores, ni bandanas, ni identificación.
Hayır, son kez söylüyorum. Sahte kimlik istemiyorum.
No, por última vez, no estoy interesada en comprar una identificación falsa.
Şirket çalışanlarının kimlik bilgilerini yolda araştırırız.
Vamos a escanear su red e identificar al empleado en el camino.
Kimlik arayışında bir adamsın sen.
Eres un hombre en busca de una identidad.
Belli ki henüz bir kimlik oturtmamışsın.
Y queda claro que todavía no te has decidido por una.
Kimlik belirleme sürecinde ne aşamadayız Loretta?
¿ Qué tal vamos con la identificación de... la pesca del día, Loretta?
Tek bir göz ve sivilce ile dahi kimlik belirleyebilir o.
Puede conseguir una identificación con un ojo y un grano.
Ölü ele geçirdiğimiz adamın kimlik bilgileri geldi.
Llegó la identificación del muerto que nos disparó.
Haqqani'nin Taliban grubu 5 yıl önce geldiler Şeriat kanunlarıyla ilgili gürültü kopardılar insanların evraklarını görmeyi talep ettiler okuyamadıkları kimlik belgelerini istediler.
Los Talibanes de Haqqani... se presentaron hace cinco años... pregonando sobre la Ley Sharia... reclamando ver los papeles de la gente... pidiendo identificaciones que ni siquiera podían leer.
Kimlik yok.
No se sabe.
- Kimlik lütfen.
- Identificación, por favor.
Seri numarası veya kimlik işareti yok.
Ningún número de serie o marca identificativa.
Ama hala kimlik yok.
Pero todavía nos resulta imposible identificarlo.
Gizli kimlik?
¿ Y tu identidad secreta?
Belki yeni bir kimlik arıyordu.
Quizás busque una nueva identidad.
Patron, parmak izi taraması kimlik ile eşleşti.
Jefe... la huellas dactilares coinciden con su documentación.
Kimlik tespiti yapılamıyor. - Ben bakayım.
Déjame ve eso.
Kesinlikle bu konferansa ait kimlik kartı.
Esto es definitivamente una identificación de esta convención.
Kimlik belirleme isteği reddedildi.
Requerida identificación no disponible en este momento.
Gizli kimlik. Birkaç yıldır değil mi hem de New York'ta?
Ya sabes, a su identidad secreta.
Birilerinin kimlik bilgisini alabilrsem, uzaktan bağlanabilirim.
Me podría meter de manera remota si consiguiera las credenciales de alguien.
İyileştiği zaman kullanması için gizli bir kimlik oluşturdum.
Prepararé una cubierta para cuando ella sane.
Baskından bir ay sonra, Barnes'ınki de dahil olmak üzere Donanma Askerleri'nin kimlik bilgileri sızmış.
Un mes después de la redada, las identidades de los SEAL se filtraron por accidente, incluyendo la de Barnes.
Bunun inandırıcı bir sahte kimlik olması lazım, McGee.
Tiene que ser... una tapadera creíble, McGee.
İçerikte yer alan düz metinde gerçek kimlik bilgilerim yer alacaktır.
En el texto encontrarás mi nombre verdadero para que conste.
Bunca şeyden sonra yeni bir kimlik...
Una identidad nueva, cuando acabe todo esto.
Kimlik görebilir miyim evlat?
¿ Puedo ver alguna identificación, hijo?
Cüzdan da yok, kimlik de, saat de.
Sin billetera, sin identificación sin reloj. Le dieron una buena paliza.
Korsanlar, genellikle, sahte kimlik yapmada ve güvenlik sistemlerini aşmada tecrübeli değillerdir.
Los piratas normalmente no son sofisticados... como para falsificar documentación y anular los sistemas de seguridad.
Rozet ve kimlik lütfen.
Placa e identificación, por favor.
İçlerinden bir tanesi yakalanması zor biri olduğunu kanıtladı. Kameralardan ve kimlik tespitinden kaçınmış.
Uno de ellos ha demostrado ser particularmente esquivo a la hora de evitar las cámaras y los mecanismos de detección.
Gözler, kulaklar, dudaklar ve burun olmadan kimlik teşhisi zor olacak ama deneyeceğim.
Va a ser muy difícil identificarlo, sin los ojos, las orejas, los labios y la nariz, pero voy a intentarlo.
Kimlik tespit edemedik.
Sin identidad.
Kimlik uyuşmuyor.
COMPORTAMIENTO ANORMAL.
Yani kimlik teşhisi yapamıyoruz.
- Entonces no podemos identificarla.
Açığa çıkmış olabilen bir kimlik.
Una tapadera que podría volar.
Göderdiğim fotoğrafın kimlik tespiti geldi.
Tengo identificación de la foto que envié.
Cüzdan var, telefon yok, kimlik yok.
Monedero, pero ninguna célula, sin ID
Telefon yok. Kimlik yok.
Sin teléfono Sin ID
Bu adamın kimlik bilgileri kesin Night Ridge'nin dosyalarında vardır.
La identificación de estos chicos ciertamente estaría en los archivos del Night Ridge.
Makinenin bana yeni bir kimlik vermesi gerekiyor.
La máquina tiene que darme una nueva identidad.
Sen daldan dala atlayıp kimlik değiştiriyorsun ama benim bir seferde işim bitiyor öyle mi?
Quiero decir, funciona así para ti. Cambias de identidad como si fueran vasos descartables. ¿ Pero yo tengo una sola y listo?
Birkaç torbacımız ve 3 cinayetten sorumlu kimlik hırsızlığı çetemiz var.
Tenemos un montón de distribuidores y un anillo de robo de identidad responsable de tres asesinatos.
- Fındıkkıran çocuğu. - Ama elimizde bir kimlik var.
- Hijo del cascanueces.
Sahte bir kimlik kullanması gerekirdi.
Necesitaría una identificación falsa.
Kimlik kartını hackleyip bir radyo sinyalini tetikledim.
He hackeado en la tarjeta de identificación y desencadenado una baliza de emergencia.
Kimlik teşhisi var mı?
¿ Tenemos ya una identidad?
Kimlik belirleme başarısız.
_ _

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]