English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ K ] / Kolomb

Kolomb tradutor Espanhol

220 parallel translation
Kristof Kolomb İspanya kraliçesine mektup yazdı.
Cristóbal Colón escribió una carta a la reina de España.
Kolomb ne dedi, 1492'de buraya gelince?
¿ Qué dijo Cristóbal Colón cuando llegó en 1492?
- Hayır, Kolomb öncesi Amerikan sanatı.
- No, de arte precolombino.
Kolomb öncesi sanat da nedir? Ne eğitimi alıyorsun yani?
¿ Qué es eso del arte precolombino?
Kristof Kolomb'un keşfinden önceki Amerikan medeniyeti.
La civilización americana antes de Colón.
Kolomb'u bekleyen Amerika gibiyim.
Soy como América antes de Cristóbal Colón. Yo espero.
Chillingbourne 1085 yılında belediye ilçesi olarak kuruldu yani Kolomb Amerika'yı keşfetmeden 407 yıl önce.
Chillingbourne se constituyó en municipio en el año 1085, 407 años antes de que Colón descubriese América.
Doğu yakasını, Kolomb'un Amerika'yı seçtiği gibi, seçtiğimi mi sanıyorsun?
¿ Crees que llegué a este barrio como Colón llegó a América?
Yargıç Goodbody, Doktor Lifesaver, Kristof Kolomb ve Theodore Roosevelt.
Es el juez Goodbody, el Dr. Lifesaver... Cristóbal Colón. y Theodore Roosevelt.
" Kolomb, bu ülkenin yalnızca kabuğunu keşfetti.
" Colón sólo descubrió la cáscara de este país.
- Kolomb'a dememişler miydi bunu? - Evet.
- ¿ Es lo que le dijeron a Colón?
Kolomb, Amerika'yı keşfettiğinde birtakım gizemli şeyler Avrupa'daki bilginlerin kafasını çok karıştırdı.
Cuando Colón descubrió América, surgieron misterios... que confundieron a los eruditos de Europa.
Anavatanı Asya olan bu bitki tohum ile yetişmeyen bir bitkidir. Buna rağmen Kolomb yeni kıtada alabildiğine muz yetişen tarlalarla karşılaştı.
Nativa da Asia, que no puede ser plantada por semillas... y, aún así, Colón la vio floreciendo en el Nuevo Mundo.
İlk randevuda Kristof Kolomb bile olsan, seninle yatmam.
No, Jerry. Tengo una regla de oro. No me acostaría ni con Colón en la primera cita.
Birazdan Kristof Kolomb ile mecazi olarak tokalaşmanızı isteyeceğiz. Başka bir galaksi ve başka bir zamandan.
Pues en un momento les pediremos que estrechen la mano de un Cristobal Colón de otra galaxia y otro tiempo.
Damarlarımda Kristof Kolomb'un kanı dolaşıyor.
Llevo sangre de Colón en mis venas.
Birden Kristof Kolomb'un yüzme bilmediğini hatırladım.
Ahora recuerdo que Colón no sabía nadar.
Kolomb gibi hissediyorum... Yabancı yeni topraklara yerleşmiş... Bir sürü gizemle dolu... ve bir sürü yeni keşiflerle...
Me siento un poco como Colón, en una extraña tierra nueva, llenas de nuevas maravillas, nuevos descubrimientos.
Aradığını orada bulamazsın Kolomb...
Pues ahí no la encontrarás, Colón.
Böylelikle ; Kolomb-öncesi büyük medeniyetler : İnkalar, Mayalar, Aztekler özerklik devirlerini, Yunanlılar'ın kahramanlık çağını bitirdikleri dönemde tamamlamış ve sosyal toplum dönemine başlamışlardır.
Las grandes civilizaciones precolombinas, los incas, los mayas, los aztecas, habían alcanzado, en su historia autónoma, el punto en que acababa la era heroica de los griegos y donde empezaba la historia de la sociedad de clases.
Kolomb'dan sonra 200 yıI boyunca... dünyanın düz olduğuna inanmaya devam ettik.
Doscientos años después de Colón, seguimos insistiendo en que el mundo era plano.
Önden buyur, Kolomb.
Después de ti, Cristóbal Colón.
Pek çok kişi, Kolomb'un ülkenizi keşfettikten sonra yolda..... San Marcos'da mola verdiğini ve hastalık kaptığını da bilmez. Bu hastalık bugün bir penisilin iğnesiyle tedavi edilebilmektedir.
Tampoco saben que antes de que Colón descubriera este país... se detuvo en San Marcos... y contrajo una enfermedad... que hoy se puede curar con una inyección de penicilina.
1492'de Kolomb'un frengiyi keşfetmesiyle başladı.
Desde 1492, cuando Cristóbal Colón descubrió la sífilis.
Kanalları olmasa da, Mars'ı keşfetmek muhtemelen Kolomb veya Marko Polo'nun hissettiği türden bir heyecan uyandırıyor.
Aun sin los canales, la exploración de Marte evoca el tipo de éxtasis que debieron sentir Colón o Marco Polo.
Leonardo, Kopernik ve Kolomb İyon geleneğinden ilham aldı.
Leonardo, Copérnico y Colón se inspiraron en la tradición jonia.
Neden bunun aksine Kolomb, Kopernik ve onların çağdaşları, burada yapılanları tekrar keşfedinceye değin Batı 1000 yıllık karanlıkta uyumaya devam etti?
¿ Por qué el Occidente dormitó durante 1000 años de oscuridad hasta que Colón, Copérnico y sus contemporáneos redescubrieron el trabajo hecho aquí?
Siz iki deha dünyanın şekli hakkında ne düşünüyorsunuz bilmem ama ben ve Kolomb yuvarlak olduğunu düşünüyoruz.
Yo no sé cómo ustedes genios piensan que es la forma del universo. Pero, Colón y yo pensamos que es redondo.
Birleşik Devletler için de büyük bir şans. Zira Kolomb taraftarı olmasaydı hepimiz Kızılderili olurduk.
Y eso es una gran fortuna también para los Estados Unidos, porque si no fuera por Colón todos nosotros seríamos indios.
Ne yazık ki Kolomb bunu hiç yapamamıştı.
De la manera que Colón nunca hizo. Infelizmente.
"Kolomb Amerika'yı keşfetmeseydi hepimiz Kızılderili olurduk."
Si Colón lo hubiera hecho, todos seríamos indios.
Kolomb Günü indirimini bekliyorum.
Decidí esperar a la gran liquidación del día de Colón.
Beni Kolomb Günü dansına götüreceksin.
Me vas a llevar al baile el día de Colón el día 16.
Sen, Kristof Kolomb'u tanıyor muydun?
¿ Lo conociste?
Kolomb'da sadece tekne gezisine çıkmıştı zaten.
Colón estaba pasando un poco de paseo en barco, ¿ eh?
Geçen gece PBS'deki harika Kolomb belgeselini izlediniz mi?
¿ Alguien vio ese documental magnífico sobre Cristobal Colón en PBS la otra noche?
Kolomb aksini ispatladı.
Colón probó que era redondo.
Kristof Kolomb.
Cristóbal Colón.
Leo biliyorsun ki, Kolomb'un keşfettiği tek şey kaybolmuş olmalarıydı.
Lo único que Colón descubrió fue que estaba perdido.
"Oğlu Fernando'nun kaleme aldığı biyografisi, Kolomb'u tarihteki yerine yerleştirdi."
LA BIOGRAFIA QUE FERNANDO ESCRIBIO SOBRE SU PADRE DEVUELVE EL NOMBRE DE COLON A SU LUGAR EN LA HISTORIA.
Yeni dünyaya giderken Kolomb'un tek enstrümanı... güvenilir pusulasıydı.
El único instrumento que Colón tenia cuando llegó al Nuevo Mundo fue su leal compas.
Sizce Kristof Kolomb bütün bu eziyete... sırf Larry Lefferts'la operaya gitmek için mi katlandı?
¿ Cree que Cristóbal Colón se habría tomado tantas molestias... para ir a la ópera con Larry Lefferts?
Kolomb ben, ikinci kaptan sendin?
Yo soy Colón. Tú eres 2do. oficial.
Paul, defterdeki isimlere bakıp "Ben Kolomb'um" demiştir herhalde.
Paul debió de ver todos esos nombres y se dijo : "Soy Colón".
Çünkü Kolomb kendisini Hindistan'da sanmış. Kızılderili olmuşlar çünkü beyazın teki kaybolmuş.
Son "indios" porque un blanco se perdió.
Kristof Kolomb, Charles Lindbergh ve Neil Armstrong.
Cristóbal Colón, Charles Lindbergh y Neil Armstrong.
Ya Kristof Kolomb, Yeni Dünya'dan döndükten sonra kimse onun izinden gitmemiş olsaydı?
Imagínese que Cristóbal Colón hubiera regresado del Nuevo Mundo... y nadie hubiera vuelto sobre sus pasos.
- Bu yaşlı, Kolomb'tan 200 yıI önce doğdu.
Esa mujer nació dos siglos antes que Colón.
Ve Kolomb Amerika'yı asla keşfedemeyebilir insanoğlu Ay'a asla ayak basamayabilir ABD Grenada'yı asla işgal edemeyebilir.
Y entonces Colón nunca descubre América, el hombre no va a la luna, EE.UU. nunca invade Granada.
Kristof Kolomb mu?
¿ Cristóbal Colón?
Kolomb beni tiksindiriyor.
Colón me da asco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]