Mona lisa tradutor Espanhol
304 parallel translation
Mona Lisa'yı duymuşsunuzdur.
Le sonará la "Mona Lisa".
Öyle görünüyor ki, Mona Lisa çalındı.
Supongo que la Mona Lisa ha sido robada.
Mona Lisa'nın daha önce asılı olduğu yerde, bu iki kancayı görünce ve aranızdaki bu konuşma... ve sonuç skandal.
Al ver dos ganchos y el lugar donde la Mona Lisa estaba colgada, y luego toda esta charla de historias y escándalo...
Gerçek şu ki Mona Lisa her zamanki yerinde asılı değildi ve yine gerçek şu ki resim, fotoğraf stüdyosunda bulunmuştu.
El hecho de que la Mona Lisa no estuviera colgada en su emplazamiento habitual se debía sin duda al hecho de que estaba en el estudio de fotografía.
Ve, kim benim kopyalarımı orjinal gibi satın alır, zaten Mona Lisa Louve'da varken.
Y ¿ quién compraría una de mis copias como original si la verdadera Mona Lisa está en el Louvre?
Ama ya Mona Lisa herhangi bir şekilde artık Louve Müzesi'nde bulunmuyor ise?
Pero ¿ si por casualidad la Mona Lisa ya no estuviera en el Louvre?
Ama hangi profesyonel suçlu Mona Lisa'ya sahip olmak ister ki?
Pero, ¿ qué delincuente profesional querría poseer la Mona Lisa?
İlk önce Mona Lisa'nın çalındığını bütün dünyaya ilan etmeliyiz.
Primero debemos anunciar al mundo que la pintura ha sido robada.
Mona Lisa'ya benzemiyor, değil mi?
No parece haber diferencias con la Mona Lisa.
Gülümsemesi olmayan Mona Lisa gibi. Gizli bir şeyler var.
Como la Gioconda sin la sonrisa, oculta algo.
Bu adam Mona Lisa'nın evine mezarlık diyor.
El hogar de la Monna Lisa, y lo llama cementerio.
Saçmalama, Mona Lisa'nın Leonardo'nun olduğunu bilmenin tek yolu var. Üstünde ismi yazan küçük pirinç plaka.
Lo único que indica el autor es la placa de metal con su nombre.
Manzara, Mona Lisa, Othello'dan bir sahne...
Un paisaje, un retrato de la Gioconda para el salón, una escena de Otelo.
- Sen bekle biraz. Demek arkamı dönünce Mona Lisa oluyorsun.
En cuanto me doy la vuelta, estás aquí haciendo de Mona Lisa.
Kolezyum'a gittim ve Mona Lisa'yı gördüm. Ama beni hiç o güzel yerlere götürmediler. Mesela Lido'ya, The Crazy Horse'a ve Le Sexy'ye.
He visitado el Coliseo y la Mona Lisa... pero nunca me llevan a ninguno de esos lugares... como el Lido, el Caballo Loco y Le Sexy.
Mona Lisa'sı olmayan
Pero sin la Mona Lis
Mona Lisa mı?
¿ Mona Lis?
Mona Lisa'sı olmayan
Sin la Mona Lis
Biliyor musun, bu Mona Lisa'dan hoşlanmaya başladım.
- Me está gustando Mona Lis.
# Jeanne ve Victoria Venus ve Mona Lisa vardı oralarda #
De Juana a Victoria De Venus a Joconda
Lanet olası Mona Lisa'yı bile almış olsa düşündüğüm şey para benim.
No me importa si es la maldita Mona Lisa. Lo que me importa es el dinero.
Mona Lisa'yı rakam resim tekniğiyle... yeniden yapmışlar gibi.
Es como la Mona Lisa Parece como una edición limitada
- Mona Lisa, Mona Lisa
- " Mona Lisa, Mona Lisa...
Onun iyi tutumuna ve Mona Lisa gülüşüne rağmen...
A persar de sus buenas maneras, y su actitud de Mona Lisa...
Pekala, Tubbs, Mona Lisa'nın yüzünü açabilirsin.
Tubbs, quítale el velo a la Mona Lisa.
Sen Mona Lisa falan mısın, yoksa?
¿ Quién se supone que eres, la Mona Lisa o qué?
Blue Boy, Mona Lisa Son Akşam Yemeği ve herkesin gözdesi olan Whistler'ın Annesi.
El muchacho azul, la Monna Lisa, La última cena. Y la favorita de todos, la madre de Whistler.
Mona Lisa!
¡ Mona Lisa!
İyi bir montaj. Eğer gülümseseydi, Mona Lisa olurdu.
Con una sonrisa, sería la mona Lisa.
Kültür Bakani'na kedi boklu mektup gönderip Rodin'i, Mona Lisa'yi çalmakla suçlaman da cabasi.
Y para completar el cuadro... le envía excremento de gato al Ministro de Cultura... y acusa a Rodin de robar la Mona Lisa.
Bu, Mona Lisa'nın oturup, Leonardo da Vinci'ye keyfinin yerinde olmadığını söylediğinden beridir sanatın en muhteşem anı olacak.
Este será el mayor momento artístico desde que Mona Lisa se sentó y le dijo a Leonardo da Vinci que estaba de un humor un poco raro.
Otoportre yapıyorum. Bunun gibi veya Mona Lisa.
Estoy pintando... un autorretrato... con bigote de Mona Lisa.
Ben farklı olduğumu düşünüyordum. Mona Lisa'yı tercih etmiştim.
... y yo, creyéndome muy ingeniosa, hice todo un trabajo sobre la Gioconda.
Kağıtlarımızı verdikten sonra öğretmen sınıfa dedi ki... "Herkes Mona Lisa'yı seçti."
Al momento de entregar las hojas, la maestra le dijo a la clase "¡ Todo el mundo hizo trabajos sobre la Gioconda!"
Bildiğim tek Lisa, Mona Lisa.
La única lisa que conozco es la Mona Lisa.
Çaldı mı? Mona Lisa'yı mı?
¿ Entonces robó la Mona Lisa?
Artık Mona Lisa benim. "
Ahora que tengo la Mona Lisa ".
Kendi Mona Lisa'm.
Mi Mona Lisa.
Yüzündeki gülümseme Mona Lisa'yı utandırır.
Su sonrisa hace que la Mona Lisa parezca insegura.
Sayın Yargıç, savunma ilk tanık olarak Bayan Mona Lisa Vito'yu çağırıyor.
Su Señoría, la defensa llama a su primer testigo, la Srta. Mona Lisa Vito.
Mona Lisa gibidirler odanin neresinde olursan ol göz temasini kurarlar.
Son como la Mona Lisa, encuentran el contacto visual. Sin importar donde estés parado en la habitación.
Geri zekalının biri Mona Lisa'yı, okyanusu veya bir hayatı mahvediyor.
Que algún asqueroso pueda destrozar la Mona Lisa, el mar o cualquier vida.
Mona Lisa'yı kıçınızla yapacak kadar yetenekli olsanız bile umurumda değil!
No me interesa si te salen cuadros de la Mona Lisa del culo.
- Sizi tanıyor muyum?
- ¿ Te conozco? - Mona Lisa.
- Ona bir şaheser getirdiğini söyle. "Bagajımda Mona Lisa var." de.
Dile que tienes una obra maestra, que llevas la Mona Lisa en la furgoneta.
Fransızların, tıpkı bizim yaptığımız gibi Mona Lisa'nın onlara ait olduğunu iddia ettiklerini biliyor muydun?
¿ Sabías que los franceses dicen que la verdadera Mona Lisa es de ellos Al igual que nosotros?
Şimdi Mona Lisa'yı neden bagajda sakladığınızı anlıyorum.
Bueno, veo por qué guarda la Mona Lisa en el maletero.
Tam boy Mona Lisa.
La figura completa de la Mona Lisa.
- Mona Lisa'yı gördüm, başka sanat eserleri gördüm. Şu tanıştığın kızla mı?
- Vi la Mona Lisa, vi muchas cosas. - ¿ Con la chica que te encontraste?
Ünlü Mona Lisa.
¡ La Monna Lisa!
Mona Lisa güvende.
La Mona Lisa esta a salvo.