Mösyö poirot tradutor Espanhol
199 parallel translation
Linda öyle ağaç gibi dikilmeyi kesip Mösyö Poirot'ya günaydın de! Günaydın.
Linda, sigue ahí parada como jarabe para la tos y saluda.
Sizin yolculuğunuz da bizimki kadar korkunç muydu Mösyö Poirot?
¿ Tuvo un viaje tan espantoso como el nuestro?
Kokteyle ne dersiniz Mösyö Poirot?
¿ Se sirve un cóctel, Sr. Poirot?
İşte buradasınız Mösyö Poirot!
Estaba aquí, Sr. Poirot.
Merhaba Mösyö Poirot!
Buenos días, Sr. Poirot.
Ve Mösyö Poirot Lütfen kimseye nereye gittiğimi söylemeyin. Herkes beni takip edip duruyor!
Sr. Poirot, por favor, no le diga a nadie que salí, todos andarían buscándome.
Hiç Trenalı bir doktorla karşılaştınız mı Mösyö Poirot?
¿ Conoce a algún doctor en Tyrania, Sr. Poirot?
Sevgili Mösyö Poirot, bir şey söylemem gerek.
Querido Sr. Poirot, déjeme decirle algo personal.
Ne kadar da şiirselsiniz Mösyö Poirot.
¡ Qué poético es usted, Sr. Poirot!
Sakıncası yoksa Mösyö Poirot, gidip üstümü değiştirmek istiyorum.
Si no le importa, quisiera ir a cambiarme.
Affedersiniz Mösyö Poirot, özür dilerim. Elimde olmadan sizi duydum. İhtiyacınız olan kanıt bende.
Disculpe, Sr. Poirot, no pude evitar escuchar.
Mösyö Poirot sizde Fransızların tipik... özür dilerim sizde Belçikalılara tutku-aşkı saplantısı var.
Sr. Poirot, tiene la obsesión francesa, perdón, la obsesión belga del crimen pasional.
Mösyö Poirot. O pedallı şeyle Merdiven Koyundan Martı Koyuna kadar dolaşmanın neredeyse 2 saat süreceğini bilmiyor musunuz?
¿ Se da cuenta de que se necesitan dos horas para desplazarse por la isla desde la bahía Ladder hasta Gull?
Hayır Mösyö Poirot. Ben sevgili karım kadar şanslı değilim. Kesinlikle hiçbir tanığım yok.
No tengo la suerte de mi querida esposa, no tengo ninguna coartada.
Şunun da farkındayım ki Mösyö Poirot, sizin dünyanızda bir... cinayet gerçekleştiğinde, herkes otomatikman... şüphe götürmez bir tanıkla ortaya çıkar.
Soy muy consciente de que en su mundo, Sr. Poirot, cuando hay un crimen, todos aparecen con una sólida coartada.
Dolayısıyla ben burada... saf bir şekilde kitabımı okurken, yanımdan geçerken... dönüp bana selam veren ve büyük babasının köstekli saatine bakıp... zamanı tam olarak belirleyen bir bahçıvan da olmadı. Kısacası Mösyö Poirot bende tanığın T'si bile yok.
En consecuencia, estaba inocentemente leyendo un libro, y no hubo ningún jardinero que viniera saludando respetuosamente, ni mirando la hora en el reloj de su abuelo.
Otel çalışanlarının nereye kaybolduklarını bulmak... sizin yeteneklerinizi bile aşar Mösyö Poirot. Musluğu açtım ama su yoktu.
Dónde estaba el servicio, es un misterio, y aún más digno de su talento, Sr. Poirot, abrí el grifo y no había agua.
Ve Mösyö Poirot davalının savunmasının sonudur.
Y con eso, Sr. Poirot, concluye el caso para la defensa.
Günaydın Mösyö Poirot!
¡ Buenos días, Sr. Poirot!
Redfern haklı. Bu teorinizi tamamen geçersiz kılıyor Mösyö Poirot.
Redfem tiene razón, eso pone fin a su teoría.
Evet mükemmel şekilde. Ama vermeyi unuttuğunuz bir şey var ki... Mösyö Poirot, o da sebep.
Sí, brillantemente, pero lo único que le falta, es el móvil.
Lütfen devam edin Mösyö Poirot.
Le ruego que continúe, Sr. Poirot.
Zavallı Mösyö Poirot! Cesur Mösyö Poirot!
¡ Pobre Sr. Poirot!
Günaydın Mösyö Poirot.
Buenos días, Monsieur Poirot.
Mösyö Poirot, nihayet kaptanın masasında bize katılabildiniz.
Monsieur Poirot, por fin se reune con nosotros en la mesa del Capitán.
Hoşça kalın, Mösyö Poirot.
Adiós, Monsieur Poirot.
Mösyö Poirot, aracınız olduğu doğru mu?
¿ Monsieur Poirot, dijo que tenía un carro disponible?
Ben Mösyö Poirot'yla gidiyorum.
Debo ir con Monsieur Poirot.
Siz olmadan idare etmem gerekecek, Mösyö Poirot.
Bien, creo que me manejaré sin usted, Monsieur Poirot.
Sizce yeni bir cinayete mi rastladınız, Mösyö Poirot?
¿ Piensa usted que éste es otro asesinato, Monsieur Poirot?
Nasıl oluyor da tehdit ve entrikalar hep sizin kulağınıza çalınıyor, Mösyö Poirot?
¿ Cómo es que siempre está en el lugar correcto para oir amenazas y complots, Monsieur Poirot?
Sizinle arkadaşız sanıyordum, Mösyö Poirot.
Creía, Monsieur Poirot, que éramos amigos.
Takdim edeyim : Mösyö Poirot, Lord Peel.
¿ Puedo presentarle a Poirot Monsieur, Lord Peel?
İzninizle, Mösyö Poirot, Leydi Westholme, Bayan Quinton.
Perdóneme, Monsieur Poirot, Lady Westholme, señorita Quinton.
Mösyö Poirot, beni hayal kırıklığına uğrattınız.
Monsieur Poirot, Estoy profundamente decepcionada de usted.
Fazla ileri gidiyorsunuz, Mösyö Poirot.
Usted va demasiado lejos, Monsieur Poirot.
Evlilik hayatım pek mutlu sayılmazdı, Mösyö Poirot.
Mi vida de casada no ha sido particularmente feliz, Monsieur Poirot.
Hiç mümkün değil, Mösyö Poirot.
Es altamente improbable, Monsieur Poirot.
Kayın validemi öldürmedim, Mösyö Poirot.
Yo no maté a mi suegra, Monsieur Poirot.
Ben suçlu değilim, Mösyö Poirot.
No soy culpable de nada, Monsieur Poirot.
Merhaba, Mösyö Poirot.
Hola, "Monsieur Poirot".
Mösyö Poirot.
Monsieur Poirot.
Mösyö Poirot, buraya gelin.
Monsieur Poirot, venga aquí.
Mösyö Poirot, ben pazara gidiyorum.
Monsieur Poirot, Estoy yendo al mercado ahora.
- Pekala, Mösyö Poirot, siz kazandınız.
Bien, Monsieur Poirot, usted gana.
Bırakın Mösyö Poirot kendi usulüyle devam etsin, hanımefendi.
Mejor deje a Poirot Monsieur proceder a su propia manera, querida señora.
Yapmayın, Mösyö Poirot.
Oh, realmente, Monsieur Poirot.
Mösyö Poirot, gece trenindeki yeriniz onaylandı.
Sr. Poirot, su reserva en el tren está confirmada.
Mösyö Poirot!
¡ Sr. Poirot!
Yani Mösyö Poirot, ikimizin de şöhreti risk altında.
Me refiero a que la reputación de ambos está en juego.
Evet Mösyö ve Madam Redfern, küçük oyununuzu daha önce... fark etmediğim için kendimi suçluyorum. Ama elbette ne yazık ki... Hercule Poirot bile mükemmel değil.
Sí, señor y señora Redfem, me siento culpable de no haberme dado cuenta antes de sus charadas, lamentablemente, ni siquiera Hércules Poirot es perfecto.