Neyden tradutor Espanhol
5,006 parallel translation
Neyden devam etmek... Sen.
Seguir adelante... por ti
- Neyden? - Boş ver.
No importa.
Lindsay, neyden kaygı duyduklarını size merak ettirir.
Lindsay, eso hace que te preguntes, por qué se molestan.
Neyden bahsediyorsun?
¿ De qué está hablando?
Pekala, benim en çok neyden gurur duyduğumu biliyorsunuz?
Muy bien, ¿ pero saben de lo que estoy orgulloso?
Neyden dolayı?
¿ Por qué?
Neyden haberin yoktu?
No. IDEA qué?
Neyden şüphe ediyorsun?
¿ Por qué dudas?
- Siz neyden bahsediyorsunuz?
¿ De qué están hablando chicos?
O zaman neyden bahsediyorsun?
Vale. ¿ Entonces de qué estás hablando?
Başka neyden nefret ederim biliyor musun?
Sabes qué más odio?
Bir noktadan sonra bu Meksikalı gangsterlerden vazgeçeceğini düşünüyorsun. Anladın mı neyden bahsettiğimi?
Pensaba que luego de cierto punto, dejaría de aplaudir... a estos mafiosos mexicanos, ¿ sabes?
Neyden daha iyi?
Así que... ¿ Mejor que qué?
- Neyden bahsediyorsun sen?
¿ De qué estás hablando?
Neyden?
¿ De qué?
Dün bana söylediğin her şey hakkında çok düşündüm. Neyden bahsediyorsun?
Oye, estuve pensando mucho sobre lo que me dijiste ayer sobre... ¿ Qué dices?
- Neyden korunmak için?
¿ Seguro de qué?
Sen neyden bahsediyorsun?
¿ De qué hablas?
Neyden bahsediyorsun?
¿ De qué habla?
Neyden daha iyi?
¿ En qué te están ayudando?
Neyden bahsediyoruz burada?
¿ De qué estamos hablando?
- Sen neyden bahsediyorsun?
- ¿ De qué hablas?
- Neyden bahsediyorsun?
¿ De qué estás hablando?
Siz neyden bahsediyorsunuz?
¿ De qué están hablando?
Bütün gün barda neyden bahsettin?
¿ Me paso todo el día en el bar escuchándote hablar de qué?
Sen neyden bahsediyorsun?
¿ De qué estás hablando?
Neyden bahsediyorsan artık, eminim iyi bir nedeni vardır.
Bien, sea lo que sea, estoy seguro de que tiene una buena razón.
Neyden bahsediyorsun?
¿ De qué estás hablando?
Rebecca, neyden bahsettiğini bilmiyorum.
Rebecca, no sé de qué estás hablando.
Neyden vazgeçmemeliyim?
- ¿ Qué? ¿ Hacer caso a qué?
Neyden korkuyorsun?
¿ De qué tienes miedo?
Sen neyden korkuyorsun?
¿ De qué tienes miedo?
Neyden bahsettiğini bilmiyorum.
No sé qué quieres decir.
Volm tedarik zulası derken neyden bahsediyorsun?
¿ De qué alijo de provisiones Volm estás hablando?
- Neyden korkuyor?
- ¿ A qué le teme?
Neyden korkmuş olmalı?
¿ De qué tiene que tener miedo?
- Neyden bahsediyor, Hank?
¿ De qué está hablando, Hank?
Neyden bahsettiğinizi bilmiyorum.
No sé de lo que hablas.
Kurtlar neyden korkar?
¿ A qué le temen los lobos?
Neyden bahsediyoruz peki?
Entonces, ¿ de qué estamos hablando?
Neyden bahsediyor?
¿ De qué está hablando?
Sen neyden bahsediyorsun?
¿ Qué quieres decir?
Neyden korumak için?
¿ Proteger personas de qué?
Neyden bahsediyorsun?
¿ De qué hablas?
Yemek pişirme sanatı o da, neyden bahsediyorsun sen?
Es "culinario", pero, ¿ de qué hablas?
Neyden bahsettiğinizi bilmiyorum.
No sé de qué hablas.
- Neyden?
¿ Qué no te gusta?
Neyden bu kadar korkuyordun?
¿ A qué le temías tanto?
Neyden bahsediyorsunuz?
¿ De qué hablan?
Neyden bahsediyor bu?
¿ De qué está hablando?
Neyden?
- ¿ De qué?