Noma tradutor Espanhol
111 parallel translation
Onlar bu adamın melanoma ( tümör türü ), karsinoma... bir çeşit noma'sı olduğunu söylemişlerdi.
Dijeron que tenía un melanoma, carcinoma... alguna clase de noma.
Genişletme projemizin ikinci safhası... Noma vadisinin geliştirilmesi, planlandığı gibi 3 hafta içinde başlayacak.
Fase dos de nuestro proyecto de la extensión... es el desarrollo del valle de Noma, Que comienzará en tres semanas según lo programado.
NOMA Youko
NOMA Youko
Ben Lider, Yüzbaşı Noma.
Aquí el comandante.
Tıp merkezine giriyorum. Mor Lider ve R yardım için geride kaldı.
Capitán de MP, Noma está entrando en el centro médico y el jefe Púrpura y R se mantienen en la retaguardia, de refuerzo.
Sapkın siborgların izinde olan Yüzbaşı Noma'nın komutasındaki ikinci birimde zayiatlar artıyor.
En la 2ª unidad, liderada por el capitán Noma en persecución del ciborg desviante se incrementan las bajas.
Lider Noma, durumunuzu bildirin!
¡ Capitan Noma, informa de tu situación!
- R, beni duyuyor musun? - Sapkın siborgların izinde olan Yüzbaşı Noma'nın komutasındaki ikinci birimde zayiatlar artıyor.
- En la 2ª unidad, liderada por el capitán Noma en persecución de ciborg desviante, se incrementan las bajas.
Noma!
¡ Noma!
Noma, geri zekalı birine benzer bir halim mi var?
Noma, ¿ Te parezco idiota?
Noma, bana biraz borç ver.
Noma, déjame algo de dinero.
Noma, veri aktarımını ve gittiği yeri izledim.
Noma, he rastreado la transmisión y su destino.
Şef Noma!
¡ Jefe Noma!
Noma! Dr. Giro, NEUCOM'da hangi proje üzerinde çalışmış, biliyor musun?
La secuencia L del ADN de Cyper encaja perfectamente con la de Cyon.
Tamam, tamam. Kendim yapacağım. Noma, Cyper Dr. Noh'a ulaştı.
Programando a todos los cíborgs de combate de NEUCOM con los datos de los MP.
Noma, ikinci birim Sektör L'de yok edildi.
¡ Moveos! ¡ Maldita sea! ¡ Han cogido a Púrpura cuatro!
Kımıldayın! Lanet olsun! Mor 4 yakalandı!
Noma, no tenemos ninguna posibilidad.
Çıkın! Noma! Noma!
Cerrando todas las compuertas.
Mengele sadece ikizler üzerinde deneyler yapmadı. Cüceler ve yaşanılan sefalet yüzünden Birkenau'da yaygın olarak görülen ve bir tür yüz kangreni olan Noma'lı mahkumlar üzerinde de deneyler yaptı.
Mengele no experimentó sólo con gemelos, sino también con enanos y con prisioneros con una forma de gangrena de la cara conocida como Noma, que era común en Birkenau por las privaciones en las que eran mantenidos los internos.
Aslında bir kaç hastalıktan dolayı : boğmaca, yüksek ateş, noma, bakteriyel akıntı, Lambeth vebası ve kafatası çökmesi.
Si, son un número de factores realmente : tos ferina, fiebre alta, noma, el barro de Wellington, la plaga de Lamberth, y colapso de cráneo.
İnan bana, bu Noma Scojenler ciddi bir tehditse sarhoş olmamı istemezsin.
Créeme, si estos Nuevo Escojons son una amenaza real, no me quieres con resaca.
Kopenhag'daki Noma nasıl olur?
- Claro, al Noma en Copenhague.
Bela-noma mı?
¿ Infiernoma?
Paul. Bay Noma.
Paul.'Señor Noma'.
Viskiyle en çok ne güzel gider, biliyor musun Noma?
¿ Sabes lo que va bien con el Whisky, Noma?
Bu seni ilgilendirmez Noma.
No te importa, Noma.
Noma.
Noma.
Noma, sorun değil.
Noma, está bien.
Kimsenin bundan haberi yok, Noma.
Nadie sabe de esto, Noma.
Mezhep üyelerinin son zamanlarda ATFEC ajanlarına ateş açtığı Noma, Florida'daki Cennet'in Kabul Edenleri yerleşkesindeyim.
Estoy aquí en Los Conversos del Cielo situado en Noma, Florida, donde miembros del culto abrieron fuego contra agentes de la ATFEC.
Noma, en az bir kere hayatımı kurtarmışsındır.
Noma, has salvado mi pellejo al menos una vez.
- Noma yalnız bırak.
- Noma, déjalo así.
- Biri öldürüldü Noma.
- Noma, una persona fue asesinada.
Noma, eğil!
¡ Noma, abajo!
Noma çıkışı koru.
Noma, cubre la salida.
- Noma gitmeliyiz.
- Noma tenemos que irnos.
Noma?
¿ Noma?
Noma, hayır!
Noma, ¡ no!
Noma!
- ¡ Aah! - ¡ Noma!
Noma dışında, evet.
Con la excepción de Noma, sí.
Adı Noma Banks.
Su nombre es Noma Banks.
- Noma.
Noma. ¡ Noma!
Noma! - Ne?
¿ Qué?
Noma nerede?
¿ Dónde está Noma?
Noma'yı da öldürürüm.
Y mataré a Noma, también.
Burada kalacağımı düşünmüyorsun, değil mi?
Noma, ¿ qué problema hay entre R y tu últimamente?
Bizim de derhal gitmemiz gerek.
¡ Noma!
Ben N327, Liderden kanatlara, tüm polisler geri çekilin.
¡ Noma!
İmhadan en geç bir dakika önce binayı boşaltın.
Noma.
Noma...
Evacúen antes de un minuto para la autodestrucción.
- Noma.
- Noma.