Operandi tradutor Espanhol
1,101 parallel translation
M.O.'daki adam kocasının öldüğünü söyledi.
Según su modus operandi, el marido ya estará muerto.
Yöntemini değiştirmemiş.
No cambió de "modus operandi".
- Hareket tarzları farklı.
El Modus Operandi es distinto.
Belki kullandığı metodu anlayabiliriz.
Quizás pueda descubrir su modus operandi
Timothy Ryan'ı ve on kişiyi daha benzer yollarla öldürdü.
Mató a Timothy Ryan y a diez más, con el mismo modus operandi
Aynı bölge, aynı yöntem ama bu kez kurban hâlâ yaşıyor.
La misma zona, el mismo modus operandi, pero ésta aún respira.
Bir katilin yöntemi hakkında fikrini sormak istiyorum.
Me interesa su opinión sobre el modus operandi de un asesino.
Manhattan'da yakınlarda dün gecekinin yöntemiyle işlenen bir hırsızlık olmamış.
No hubo otros robos con el modus operandi del de anoche en Manhattan.
Sistemde bu yönteme uyan biri çıkmadı.
VICAP no encontró coincidencias directas con el modus operandi o la firma.
Klasik bir fırsat saldırganı davranışı.
Es el modus operandi típico de estos criminales.
Son altı ay içinde, aynı tarzda bir düzine soygun gerçekleşmiş.
12 robos en 6 meses, con el mismo modus operandi.
Bakanlık McCann'ın örgütünü yakalamış.
Es el modus operandi de McCann.
Katil farklı silahlar kullanmış ve cinayetin işlenişlerinde uyum yok.
No hay un modus operandi similar. Y ni victimología clara.
İşte bu Molly M.O.
Así que ese es el modus operandi de Molly.
Polis henüz nişancı atışlarıyla bağlantılı herhangi bir yorum yapmadı. ama manzara aynı görünmekte :
La policía no comentará sobre ninguna conexión de los disparos del francotirador pero el Modus Operandi parece ser el mismo :
- Bu pek uyumlu gelmiyor.
- El modus operandi no concuerda.
Bizim elemanların hamileliğimi anormal bulması doğal.
Asustarse como locos por un embarazo... es el modus operandi con la banda de por aquí.
Biliyorum. Yöntemini bulmalıyız. Böylece Angel bir sonraki hareketini tahmin edebilir.
lo se. hay que encontrar el modus operandi, para que Ángel se adelante a su proximo movimiento.
Onun yöntemi bu mu?
- ese es el hilo, el modus operandi?
Aynı cinayet nesnesi.
Es el mismo modus operandi.
Yani kendi taktiklerinin kurbanı olmuş.
Entonces alguien uso su propio Modus Operandi en él, ¿ Cierto?
- Tabii ki karıma nasıl tecavüz edildiğini biliyorum. - Tarzlar birbirini tutuyor.
El Modus Operandi coincide con exactitud.
Cinayet şekli ve ayak izleri aynı.
El mismo Modus Operandi, las huellas concuerdan.
- Ya cinayet yöntemleri?
- ¿ Y el modus operandi?
Nick tahliller için örnek almak ister misin?
Nic, ¿ quieres ocuparte del modus operandi?
Kesinlikle aynı M.O.
Exactamente el mismo modus operandi.
- Tek yapmam gereken M.O.'Motorapazanda'bu polis jargonu.
Su modus operandi. En el argot policiaco significa...
Aynı siIahIar, aynı O4 patIayıcıIar, aynı pIanIama.
Ametralladoras, explosivos, mismo modus operandi.
Katilin çalışma şekli farklılık gösterebilir ama onu belirgin yapan şey değişmez.
El modus operandi del asesino puede cambiar, Lestrade, pero no esta marca distintiva.
Bu iblislerin kendilerine has çok farklı yöntemleri var.
Estos demonios en concreto tienen un Modus Operandi muy característico.
- Yapmaya çalıştığı şeyi anladım.
- Es su modus operandi.
Şüphelimizin taktiği kurumasını geciktirmek için yağ katılmış mavi boyayı kampüsteki parmaklılara sürüp pusuya yatmak.
El modus operandi del sospechoso consiste en aplicar pintura azul en un pasamanos del campus. La cual ha mezclado con aceite de motor para retrasar el secado.
Aslında düşündüğünde çalışma yöntemi tutuyor.
En realidad, los modus operandi concuerdan.
Aynı şekilde öldürüldü.
Mismo modus operandi.
Aynı şekilde öldürüldü dediniz.
Dijo mismo modus operandi.
Babanın dava dosyasından cinayetin ayrıntılarını öğrendin.
Copió el modus operandi del asesino del archivo de su padre.
Bu onun çalışma yöntemi gibi görünüyor.
Bueno, éste es su modus operandi. "Cebo y cambiazo."
Patricia'ya yaptıklarından sonra, Bildiğimizi söyleyebilirim - saldırgan, aşağılık ve sadist.
No conocemos su Modus Operandi. Después de lo que le hicieron a Patricia, creo que sí. Desagradable, sucio y sádico, ése es su Modus Operandi.
GIC gibi grupların kullandığı standart patlayıcı Goma 2'dir,... Madrid tren patlamalarında olduğu gibi.
El modus operandi habitual de grupos como el GIC es el explosivo Goma 2, como en las explosiones del tren de Madrid.
- İki kurban, aynı şekilde, sanki...
Mismo "modus operandi". Un asesino en serie.
Hepsi aynı zamanda olmuş.
Todos con el mismo modus operandi.
Mazereti bu.
Es su modus operandi.
Kesinlikle bu benim olaya yaklaşım biçimim olmazdı.
Ciertamente no hubiese sido mi modus operandi.
"Üniversite profesörü öğrencilerini şehir efsanelerine göre öldürdü."
"Profesor mata estudiantes usando leyendas como modus operandi".
"Alpine Üniversitesi profesörü öğrencilerini şehir efsanelerine uyarak öldürdü."
"Profesor en Alpine mata a sus propios estudiantes usando leyendas urbanas como modus operandi".
Bir sürü resimli site var. Ramsay'yi seçtim çünkü diğerleri gibi iriyarı değildi.
Hay un sitio Web con fotos y modus operandi de cada uno y elegí a Ramsay porque no era tan feo como los demás.
Yöntemlerine uyuyor.
Se ajusta a su Modus Operandi.
Bu, Özel Araştırma Bürosu'ndaki hırsızlığa çok benziyor.
El modus operandi se parece al del robo en el dis hace un mes.
Aşırı güç kullanıyor.
Ese es su modus operandi...
Neden yöntemini değiştirdi?
¿ Por qué cambió el modus operandi?
Merkezlerini bilmiyoruz.
- No es su Modus Operandi.