Oyna tradutor Espanhol
2,972 parallel translation
Hadi git oyna bakalım. Yağmur başlayabilir.
Juguemos un poco antes de que llueva.
Hayatım, git oyna hadi.
Linda, ve a jugar.
- Oyna bakayım.
- Enséñame tus movidas.
Oyna bakalım.
Mueve.
O zaman salı günlerini seversin, Çünkü istediğin kadar oyna.istediğin kadar para kaybedebiliyorsun
Te encantarán los martes, porque puedes apostar todo lo que quieras y perder todo tu dinero.
Bildiğin gibi, biraz şansın olmalı, kaybetmemek için oyna.
Tienes que tomar algunos riesgos, sabes, juega para no perder.
Oyna hadi!
¡ Juégala con el Wedge!
Öyleyse oyunu oyna ve her şey yolunda gitsin.
Así que juega y todo irá bien.
Sadece oyununu oyna.
Sígueles la corriente.
Oyna, oyna, oyna!
Vamos, juega, juega.
Git ve oyna, lanet olası!
¡ Ve a jugar! ¡ Maldición!
"Nasıl bir erkeksen o rolü oyna" desen daha iyi!
Decid más bien que represento el personaje de hombre que soy.
İstersen git biraz daha oyna.
¿ Por qué no vas al fondo y juegas un rato?
Performansımızı sergilemeden önce gelip her zamanki gibi "Lützchen, iyi oyna!" dedi.
Antes del estreno vino y dijo, como siempre : "Lützchen, sé bueno".
Hokey oyna!
¡ Juega!
- Sende bir ara gel oyna.
- Vas a tener que jugar en algún momento.
Çık odamdan. Başka birisiyle oyna.
Vete de mi cuarto, vamos ve hacer ruido a otra parte
O zaman, yazar rolünü oyna.
Entonces interpreta a un escritor.
İngiltere için oyna.
Juega para Inglaterra.
Sadece oyna.
Juega.
Gattu, oyna.
Gattu, juega.
Eğer oynamak istiyorsan, o zaman git oyna.
Si quieres jugar ve a jugar. ¿ Por qué nos arrastras a esto?
Kozlarını oyna.
Haz tu apuesta
Ya doğru düzgün oyna, ya da hiç oynama.
Juegas el juego como se debe ó no lo juegas para nada.
Git basketbol falan oyna.
Vete a tirar al aro o algo.
Pekala, şimdi oyna.
Muy bien, es tu turno.
Felix, had git online olarak bayanlarla oyna, cidden.
Félix, ir a jugar con la bañera de hidromasaje y las damas en la línea, la verdad.
- Tabii ki tatlım. Git oyna.
Claro que puedes, cariño.
Durma! Oyna!
¡ Vamos, juega!
Durma, sen de oyna hadi!
¡ Tú también, vamos, juega!
Top oyna. Bir şeyler çal. Çok iyi geldi!
Roba algo. ¡ Sienta tan bien!
"Özür dilerim" dedin. Özrün kabul edildi. Git oyna!
He oído "lo siento." Disculpas aceptadas. ¡ Ve a jugar!
Oyna.
A bailar.
- Tatlım git elbisenle oyna ya da siz kadınlar evlenmeden önce ne yapıyorsa onu yap işte.
- Cariño, ve a jugar con tu vestido, o cualquier cosa que hagáis las mujeres antes de casaros.
Walters da, "Evet, benim için loto oyna." der
Walters dijo : "Cómprame un billete".
Tatlım, hadi git odanda oyna.
Cariño, ve a jugar a tu cuarto.
Kendine gel ve oyna.
Abofetéalo y a jugar.
Çocuk oyunları falan oyna.
Trata de hacer cosas de chicos.
Bunu düşünerek oyna.
Juégalo de esa forma.
Bağcıklarını sanki son kez bağlayacakmışsın gibi oyna.
Juega como si fuera la última vez que te ates los cordones.
Tamam, buradaki tek amacımız biraz açılmanı sağlamak o yüzden anne rolünü sen oyna Bay Spock rolüne hayatını ben vereyim.
Bien, la razón de esto es que te sueltes un poco, así que creo que tú harás el papel de tu madre, y yo le daré vida al Sr. Spock.
Tatlım, git orada oyna biraz, bebeğim.
Cariño, ve allá a jugar, bebé.
Sıkı çalış, Sıkı oyna.
Trabaja duro... juega duro.
Şimdi git oyna. Hadi.
Ahora a jugar. vamos.
Güzel güzel oyna öyle.
Sí, haceos caricias.
Hadi git diğerlerinin yanına da oyna.
Ve a jugar con los demás.
Geçti işte, git oyna bakalım!
- Ya está, ya puedes ir a jugar.
Git oyna şimdi.
Venga, vete a jugar.
Hadi, oyna benimle, büyük baba.
¡ Vamos, juega conmigo, abuelo!
Evet, oyna, Martin.
Sí, hazlo bien, Martin.
Poşediyle oyna o zaman.
- ¿ Qué?