English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ P ] / Patlayacak

Patlayacak tradutor Espanhol

2,187 parallel translation
Bomba patlayacak.
Lo que pasa es que la bomba explota.
Patladı patlayacak.
Estuvimos a punto de explotar
Bu size saat başı fazladan 5 dolara patlayacak.
Porque eso les costará cinco más por hora.
Patlayacak.
- ¡ Va a estallar!
Patlayacak!
¡ Va a estallar!
Tabii, Tiffy patlayacak.
Si, Tiffy va hacer pop.
Ama o zaman da benim akıI sağIığıma para harcayacaksın ki bu da muhtemelen sana daha fazlasına patlayacak.
Pero deberás pagar mi internación... lo cual costará aún más.
Hepsi yüzüne patlayacak.
Voy a volar todo por delante.
Kahretsin Mel, patlayacak.
Va a explotar.
Patlayacak, hadi!
¡ Va a explotar, vamos!
Kadın arabayı çalıştırdığı anda bomba patlayacak.
El auto de la esposa va a explotar la próxima vez que lo arranque.
Bombayı patlayacak ve Burton kazanacak.
¿ La bomba estalla y Burton gana?
"Belli bir noktada güneş patlayacak." dedim.
Y yo, "bueno, no, en algún momento, el sol explotará,"
Çok uzun süre ölü olarak kalacaklar ve sonra güneş patlayacak.
Van a estar muertos por un largo tiempo, y entonces el sol va a explotar.
Tank patlayacak.
El tanque explotara.
Bana biraz pahalıya patlayacak ama avukatlarım işlemlere başladı bile.
Me va a costar algo, pero ya tengo a mis abogados haciendo los papeles.
Hasan'ı teröristlere vermezsek New York'ta bir bomba patlayacak.
Porque detonarán una bomba sucia en Nueva York a menos que entreguemos a Hassan a los terroristas.
Hasan'ı teröristlere vermezsek New York'ta bir bomba patlayacak.
Detonarán una bomba sucia en Nueva York a menos que entreguemos a Hassan a los terroristas.
Beni öldürüp, "Miami'de hangi otel patlayacak" oyunu mu oynayacaksın?
¿ Quieres ir por Miami jugando a ver qué hotel va a explotar cuando haya muerto?
Bir otelin patlayacak olması keyif verirdi.
Pero a mí me gusta que los hoteles exploten de vez en cuando.
Çok gizli bir bilgi, en zor davamı çözecek ve bana 100 dolara patlayacak.
Es confidencial. Resolverá mi caso más complicado
Öğrenmen pahalıya patlayacak.
Pagarás para averiguarlo.
Füzeler 30 saniye içinde patlayacak.
Misiles a 30 segundos de la detonación
Devreye soktuğumuzda, diskler patlayacak ve yerlerinden fırlayacaklar.
Van a explotar justo afuera de sus viviendas.
Üç güneşimiz birleşip tek olacak ve volkan patlayacak!
Los Kilawalawazuwajuwianos son totalmente felices con todo ahora. Son felices comiendo juntos.
Birazdan güneşler aynı hizaya gelecek ve volkan patlayacak.
No tengas miedo. Sólo necesito encontrar una pista de aterrizaje diminuta ahí abajo... por alguna parte.
Silahını bırakmazsan silahlar patlayacak ve o zaman sonuç n'olur bilemem.
No pongas esa arma abajo, las balas pueden dispararse y yo no puedo predecir la consecuencia.
Şu anda umurumda olan tek şey iki dakika sonra patlayacak olan on parça C-4.
Te hablo de estar mirando diez bloques de C-4 que están conectados para volar en dos minutos.
Peki bu barış bana ne kadara patlayacak, Clay?
¿ Y cuánto va a costarme esta paz, Clay?
- Burası patlayacak. - Lee!
- Va a estallar.
Geri mi istiyorsun? Biraz pahalıya patlayacak!
¿ La quieres de regreso?
Bu bana neye patlayacak?
¿ Cuánto va a costarme?
Başka bir patates yemek odası masası dizayn etmeyeceğim yoksa artık beynim patlayacak.
No puedo diseñar otra mesa de comedor Murphy o me pegaré un tiro.
- Kırmızı yandığı anda patlayacak.
Cuando la luz se ponga roja...
Patlayacak!
¡ Fuego en el hoyo!
Brad, bu bize binlerce dolara patlayacak ve sigorta yalnızca bir kısmını karşılıyor.
- Brad, nos costará miles de dólares. El seguro sólo cubre una parte.
Bir sonraki bomba 12 saat içinde patlayacak.
La próxima bomba está programada para dentro de 12 horas.
Patlayacak bir bomba gibi.
¿ Estas?
O mor göz bize 100 bine patlayacak.
Ese ojo negro nos va a costar unos 100 de los grandes.
Dikkat, patlayacak.
- Fuego en el hoyo.
- Beyni patlayacak gibi.
- Parecía que su cabeza fuese a explotar. - No se lo digas a nadie, pero por aquí,
Kimseye söyleme, burada her zaman babanın beyni patlayacak gibidir.
Siempre parece que la cabeza de tu padre va a explotar.
Acil durum kapaniyor, içe dogru patlayacak, herkes disari, disariya çikin.
Apagado de emergencia, va a implosionar, ¡ todo el mundo fuera, fuera, fuera!
Ne patlayacak?
¿ Qué ha explotado?
Bu bana kaça patlayacak?
¿ Por cuánto me va a salir?
- Kulaklarım patlayacak gibi.
- Me están reventando los oídos.
Burası 3 dakika içinde patlayacak.
Este lugar está a punto de volar en tres minutos.!
- Patlayacak!
Él va a explotar!
Bu "lakin" bana pahalıya patlayacak.
Sin embargo... un pequeño cambio de ritmo... y esto... ¿ Me va a costar?
Olay bana patlayacak, efendim.
Niego todos los cargos que se le imputan a Prithvi.
Ne zaman patlayacak?
¿ Cuándo explotará?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]