English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ P ] / Pek iyi görünmüyorsun

Pek iyi görünmüyorsun tradutor Espanhol

287 parallel translation
Böyle pek iyi görünmüyorsun.
Así no me gusta.
Pek iyi görünmüyorsun Bay Davies.
No tiene Ud. Buen aspecto.
Pek iyi görünmüyorsun.
No tienes muy buen aspecto.
Pek iyi görünmüyorsun.
No pareces tener mucho calor.
Kızınca pek iyi görünmüyorsun.
Tienes las orejas coloradas, qué feo.
Sevgilim, yolculuğun sana iyi gelmesini umuyordum ama korkarım ki, pek iyi görünmüyorsun.
Creí que la travesía te haría bien, pero... me temo que no te ves muy bien.
Pek iyi görünmüyorsun.
No tienes buen aspecto.
Sen de pek iyi görünmüyorsun.
Usted tampoco se ve bien.
Pek iyi görünmüyorsun.
No te ves muy bien.
- Pek iyi görünmüyorsun, Cable.
- Tú tampoco tienes buen aspecto.
Pek iyi görünmüyorsun. Daha iyi olduğunu görmüştüm.
Tienes mala cara, te he visto mejor otras veces.
- Pek iyi görünmüyorsun.
- No te veo nada bien.
Pek iyi görünmüyorsun.
No tiene buen aspecto.
Sen de pek iyi görünmüyorsun. Hadi gidelim buradan.
- Vamos. vayamonos de aqui.
Pek iyi görünmüyorsun.
¿ Sodrás hacerlo? No sé.
Pek iyi görünmüyorsun.
No luce bien.
Yani pek iyi görünmüyorsun, her an gerginsin. Anladın mı?
No te ves tan bien, estás demasiado tenso todo el tiempo.
Hayatım, pek iyi görünmüyorsun.
Carino, no tienes buen aspecto.
Zavallı babam, pek iyi görünmüyorsun.
Pobre padre, no te ves muy bien.
Pek iyi görünmüyorsun.
Tú no te ves muy bien, niño.
Pek iyi görünmüyorsun evlat.
No te ves muy bien, chica.
Pek iyi görünmüyorsun. Sadece onları getir!
¡ Sólo dámelas!
Pek iyi görünmüyorsun.
- No tienes buena pinta.
Pek iyi görünmüyorsun.
Porque no se te ve muy bien.
- Pek iyi görünmüyorsun.
- No tienes muy buena cara.
Pek iyi görünmüyorsun.
Tiene mala cara.
Pek iyi görünmüyorsun.
No te ves bien.
Sevgili kızım şu anda pek iyi görünmüyorsun.
Querida, no parece gran cosa.
Pek iyi görünmüyorsun.
No pareces estar muy bien.
Pek iyi görünmüyorsun.
No tiene buena cara.
12 saatlik uykudan sonra pek iyi görünmüyorsun.
Dormiste 12 horas y te ves fatal.
Pek iyi görünmüyorsun.
No pareces estar bien.
Pek iyi görünmüyorsun.
- ¿ Cómo ha venido? - No tienes buena cara.
Sen de pek iyi görünmüyorsun.
Tú tampoco pareces muy despierto.
- Pek iyi görünmüyorsun Josh.
Vaya, Josh, tienes un muy mal aspecto.
Haklısın, pek iyi görünmüyorsun.
Tiene mala cara.
- Pek iyi görünmüyorsun.
- No estás bien. - ¿ Seguro?
— Oha Stan, pek iyi görünmüyorsun.
- Whoa, Stan no te ves muy bien.
Doğrusu pek iyi görünmüyorsun.
No lo parece.
- Bugün pek iyi görünmüyorsun.
- ¿ Y tú qué, papá? ¿ No pareces estar bien?
- Pek iyi görünmüyorsun.
- Nena, no te ves muy bien.
- Pek iyi görünmüyorsun.
- No tienes buen aspecto.
Pek iyi görünmüyorsun, ahbap.
No tienes buen aspecto.
- Pek iyi görünmüyorsun.
- No te ves muy bien. - Gracias.
- John Amca, pek iyi görünmüyorsun.
- Tío, no te ves nada bien.
Pek iyi görünmüyorsun.
Vaya cara.
- Sen de pek iyi görünmüyorsun.
- No te ves tan caliente.
Pek de iyi görünmüyorsun.
Tienes muy mal aspecto.
Otur bir müddet. İyi görünmüyorsun pek.
Vengan al piso Que les haré un hechizo
Pek iyi görünmüyorsun. Neyin var?
Luces muy mal.
- Pek de iyi görünmüyorsun.
No te ves muy bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]