Pekala tradutor Espanhol
111,380 parallel translation
Pekala, kenetlendik.
Muy bien, hemos atracado.
Pekala Das o bobinle işin nasıl gidiyor?
Muy bien, Das, ¿ cómo te va con esa bobina, eh?
Pekala, şimdi dene.
Vale, inténtalo ahora.
Pekala.
Muy bien.
Her neyse, pekala gel otur.
Lo que sea. Vale, ven, siéntate.
Pekala, bak bu çöpleri tamir etmeyi öğrettiği için onu arkadaşın sanıyorsun biliyorum ama ona güvenemezsin.
Vale, mira... Sé que piensas que él es tu amigo porque te enseña cómo arreglar toda esta chatarra, pero no puedes confiar en él.
Pekala.
Vale.
Pekala, sistem çalışıyor.
Vale. El sistema funciona.
Pekala gidiyoruz.
Muy bien, ahí vamos.
Pekala, Android.
Vale, Androide.
Pekala, yarın görüşürüz.
Muy bien, os veo mañana.
Pekala, Üç Numara ve ben gidip bir kontrol edeceğiz.
Muy bien. Tres y yo iremos a comprobarla.
- Pekala, ben gidip kontrol edeceğim.
- Muy bien, yo iré a comprobarlo.
- Pekala.
- Muy bien.
Pekala. Hazır mıyız?
Muy bien. ¿ Estamos listos?
- Sana ne söyledim? - Pekala.
Volvamos a mi nave.
- Pekala, herkes rahatlasın.
Vamos a calmarnos.
Pekala.
Por aquí.
Pekala. Ben gidip onu alacağım.
Sí.
- Pekala.
- Muy bien. Llevemos a todos de vuelta al comedor.
Pekala, bir silah al.
Muy bien, coged un arma. ¿ Qu...? Yo preferiría tener una pistola.
Pekala endişelenme yumuşak davranacağım tamam mı?
Vale. No te preocupes. Seré suave contigo.
Pekala, muhtemelen yeni başlayanlardan ileri seviyede olduğunu söyleyip devam edeceğim.
Vale. Voy a adelantarme y decir que probablemente eres más de nivel intermedio que una principiante.
- Pekala eğer ilgilenirsen eğitimini ben devralabilirim.
Vale. Bueno, yo puedo reemplazarlo, si estás interesada.
Pekala bu olanlar ne ile ilgili?
¿ De qué va todo esto?
Pekala, teknik olarak size borcum var.
Vale, técnicamente, os lo debería.
Pekala, peşlerinden gidiyoruz.
Muy bien. Vamos a ir a por ellos.
Pekala plana odaklanalım.
Vale, vale. Centrémonos en el plan.
Pekala, o zaman sen konsolu hackle.
Vale. Entonces, - tú pirateas la consola.
Pekala, şu kapının konsolunu aletlerim olmadan hackledim diyelim, sonra ne olacak?
Vale, pues pirateo esa consola de la puerta sin mis herramientas, ¿ y luego qué?
Pekala, nasıl olacak?
Entonces, ¿ qué va a ser?
Pekala, daha öteye gidemiyoruz.
No vamos a ir más lejos.
Pekala, bak şimdi ben senin sahibin Tabor ile çalışıyorum burada bulunmam gayet normal.
Bueno, ahí está la cosa. Yo trabajo para tu dueño, Tabor. No hay nada malo en que yo esté aquí.
Pekala, ne zaman döneceğini biliyor musun?
Vale. ¿ Tienes idea de cuándo puede ser eso?
Pekala tamamdır, şimdi yanıma gelebilirsin.
Vale. Está hecho. Ahora puedes venir hacia mí.
Pekala, neyi kaçırdım?
¿ Y? ¿ Qué me he perdido?
- Pekala açıklamaya başla.
Supuse que les explicaría cuando llegaran. - Bien. Empieza a explicar.
- Pekala biz Raza'nın mürettebatıyız.
- Ya. Somos la tripulación de la Raza.
- Korkunç kahramanlıklar yaptık. - Pekala.
- Somos unos héroes pésimos.
Pekala herkes silahını indirsin.
Todos bajen sus armas.
Pekala, dinleyin.
¡ Escuchen!
Pekala.
Bien.
Pekala nereye gidyorsunu?
Bien. ¿ A dónde vamos?
Pekala, şimdilik kalıyorsunuz.
Está bien. Está bien. Por ahora pueden quedarse.
- Pekala.
- Bien.
Pekala anlat bana, neyi kaybedeceğim?
De acuerdo, dime. ¿ Qué tengo que perder?
Pekala.
De acuerdo.
Pekala.
Muy bien. Hasta luego.
Pekala, anlaşma şöyle :
Bien.
Pekala, detaylara ihtiyacım var.
Bien.
Pekala.
Ya estamos listos.
pekâlâ 6922
pekâla 317
pekalâ 59
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20
pekala efendim 27
pekâlâ efendim 20
pekala millet 125
pekâlâ millet 68
pekala evlat 48
pekâla 317
pekalâ 59
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20
pekala efendim 27
pekâlâ efendim 20
pekala millet 125
pekâlâ millet 68
pekala evlat 48