Pekalâ tradutor Espanhol
537 parallel translation
Pekalâ, madem bu gün istemiyorsun, Sıkma öyleyse.
Bueno, no te molestes si es que no te gusta.
Pekalâ, gel bakalım, Smith.
Está bien. Vámonos, Smith.
Pekalâ ama bölgedeki televizyon satıcısıyla senin adına konuştum bile. Şu çekici Bay Weeks'le.
Pero ya le hablé de ti al hombre de la televisión, ese encantador Sr. Weeks.
- Pekalâ,'Yalnız'.
- De acuerdo, Solitario.
Pekalâ Ramsay. Gemiler senindir.
Muy bien, Ramsay, los tendrás.
Pekalâ da ölmek zorunda olabilirsin ahbap.
Pues podrías tener que hacerlo, amigo.
Pekalâ, Albay.
Bien, coronel.
Pekalâ efendim.
Muy bien, señor.
Pekalâ beyler, başlayalım.
Bien, comencemos. ¡ Presidente!
Pekalâ.
Esta bien.
- Pekalâ, ne kadar istiyorsun?
- Bueno, cuanto quiere?
Pekalâ.
De acuerdo.
Pekalâ, fiyatta anlaştık mı?
Asi que, queda fijado el precio?
Pekalâ.
Bueno.
Pekalâ, Sabata. Neler oluyor, bakalım?
Muy bien Sabata, ahora, ¿ que demonios está pasando?
Pekalâ, gidelim çocuklar.
Ok. muchachos, vámonos.
Pekalâ, Şerif.
Y bien Comisario.
Pekalâ, beyler. Dikkatle dinleyin.
Muy bien hombres, presten atención.
Pekalâ.
Está bien.
Pekalâ çocuklar.
Está bien, amigos.
Tamam, pekalâ.
Sí, está bien.
Pekalâ, Charlie ne kadar ilerlemişti?
Bien, ¿ hasta dónde llegó Charlie?
Pekalâ Garber.
De acuerdo.
Pekalâ, herkes koltuklarına geri otursun.
Regresen a sus asientos.
Pekalâ kondüktör. Trenden 150 metre kadar uzağa yürü.
Camine unos 30 metros por la vía.
Pekalâ beyler.
Muy bien, caballeros.
Pekalâ, efendim bunu yapacağız.
Tenemos que aceptarlo.
Pekalâ bayanlar baylar. Lütfen dikkat.
Señoras y caballeros, presten atención, por favor.
Pekalâ. Muntazam çalışıyor.
Cuidado mientras pasa.
Pekalâ Bay Brown.
De acuerdo, Sr. Marrón.
Pekalâ, her yer temiz.
Bien, todo despejado.
Pekalâ paltoları ters çevirin.
Vuelvan los abrigos del revés.
Pekalâ, hadi gidelim.
De acuerdo, vamos.
Pekalâ ukala herif.
De acuerdo, chico listo.
Çünkü pekalâ da gezegenimizin bir sonraki baskın yaşam formu olabilir.
Porque bien puede ser la próxima forma de vida dominante en el planeta. ¿ Suena increíble?
Pekalâ ama en azından bana karşı dürüst olabilirsin.
Pero sea sincero conmigo.
Pekalâ...
Bueno.
Pekalâ.
Bien, hombres.
- Pekalâ.
- Está bien.
- Pekalâ, gidelim.
Muy bien, vámonos.
- Pekalâ...
Vaya...
Pekalâ, benimle gelirseniz.
En fin, si me acompañáis.
Pekalâ, Marissa, Bana yardım edecek bir yardımcı kaptana ihtiyacım var.
Bien, Marissa, necesito un primer oficial.
Pekalâ, bir düşünelim.
Bueno, veamos.
Pekalâ, dediğin gibi, seçeneklerimiz sınırlı.
Como ha dicho, no tenemos opción.
Pekalâ, doğum çabası bir sonraki adım.
El próximo paso es tener la criatura.
- Pekalâ, özür dilerim!
- ¡ Pues lo siento!
Pekalâ, yerlerine geçme vakti, hepinize iyi şanslar diliyorum.
Y ahora es la hora de tomar vuestros lugares. Les deseo buena suerte.
Pekalâ prenses. Bana yalan söyledin.
Vaya, princesa, me mentiste.
Pekalâ. Bu kadar duygusallık yeter.
Es suficiente todo ese sentimentalismo.
Pekalâ.
Muy bien.
pekala 22014
pekâlâ 6922
pekâla 317
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20
pekala efendim 27
pekâlâ efendim 20
pekala evlat 48
pekâlâ evlat 19
pekala millet 125
pekâlâ 6922
pekâla 317
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20
pekala efendim 27
pekâlâ efendim 20
pekala evlat 48
pekâlâ evlat 19
pekala millet 125