English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Sada

Sada tradutor Espanhol

92 parallel translation
Sada Jen, Tatar Şefi.
¡ Sada Gen, Jefe de los Tártaros!
Ne kadar acısada. Der misin, Shane?
Por mucho que le duela, ¿ verdad, Shane?
YUTAKA SADA KAMATARI FUJIWARA
YUTAKA SADA KAMATARI FUJIWARA
Keiji Sada Teiji Takahashi
Keiji Sada Teiji Takahashi
KEIJI SADA YOSHIKO KUGA
KEIJI SADA YOSHIKO KUGA
Sada'yı kullanmak için bir mazaretin var... gel ve gör Nisa, oldu mu?
Estás usando a Sada como una excusa para venir y ver a Nisa, ¿ verdad?
Sada, niçin Ichi'ye bir içki ikram etmiyorsun?
Sada, ¿ por qué no ofreces un trago a Ichi?
Sada, öldür şunu çabuk!
Sada, ¡ mátala rápido!
Sada usta dur... lütfen bir izin ver.
Sada... por favor déjame a mí.
Sa... Sa...
¡ Sada...
Sada!
¡ Sada!
Sada!
Sada...
Sada! ...
¡ Sada!
- " ve sada... bunun anlamı ne?
"Y fide..." Fidelity.
Ama kısada olsa onun hikayesini bitirmemek için direndim.
Un relato que, aunque corto, se me resistía a poderlo acabar.
Bu doğal bir şey.
Es natural Sada.
Sada, seni okşamam hoşuna gitmiyor mu?
Es tan suave.
Hemen durdurun şunu!
Déjala Sada.
Sada.
- Sada. - ¿ Qué?
Titriyorsun.
Estás temblando Sada.
Sada'nın içine, sıcak ve tatlı.
Hazlo dentro de Sada. Bello y tibio.
Hadi gidelim. Bir şartla.
Anda Sada suelta.
Biliyorum paraya ihtiyacımız var... ama seni başka birinin koynunda düşününce çok kıskanıyorum.
Sada... pero sólo pensar que estés con otro... me hace morir de celos.
- Sada!
- ¡ Sada!
"Bak Sada, geleceğin senin onurlu olmana bağlı... bu gittiğin yolları değiştirmelisin."
Me dijo : tu futuro depende de que seas virtuosa. Por eso deberías cambiar de vida.
Hadi, Sada.
pégame!
Vur bana!
Sada!
Sada, yapma. Yalnız değiliz.
que no estamos solos!
Sen Sada'ya aitsin, başkasına olamazsın!
Tú perteneces solamente a Sada.
Beni soyar mısın?
Sada. Desnúdame tú.
- "Canımı yak, Sada." de - Canımı yak.
Sada.
- Sada, bak bana.
Porque te amo.
Duraksayan sensin.
Sada.
Bırak şunu. - Söyle bakayım kim hakkımızda konuşuyor!
Sada.
Dur artık!
Sada! ¡ Basta ya!
Çok dertli gözüküyorsun bugün.
Te encuentro preocupada. ¿ Pasa algo Sada?
Hoşuna gitti mi...? Devam et.
Sada... adelante!
Mutlu musun, Sada?
¿ Eres feliz?
Bu Sada.
¿ Quién era?
Tüneğe çivilemesen ruhu şada ermiş olacaktı. Tahtalı köyü boylamış.
Ha bajado el telón y está con el coro invisible.
Öp beni, Sada.
bésame Sada.
Abe Sada.
Abé Sada.
Gel, Sada.
Sada.
Gel içeri.
Sada?
Sada.
Sada.
Acele etme.
Despacio Sada.
Sada, ağlıyorsun.
Esta es la primera vez que te veo... mírame. ¿ estás llorando?
Gözyaşların tuzluymuş.
Sada.
- Sada.
Sada...
Sada?
¿ Eres feliz?
Bir daha yapmanı istiyorum.
Sada... quiero que lo intentes de nuevo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]